el Programa Nacional de Salud Sexual y reproductiva aborda también la prevención y atención a estas enfermedades. | UN | ويتناول البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية أيضا مسألة الوقاية والرعاية الصحية فيما يتعلق بتلك الأمراض. |
Para paliar ese problema, se ha impartido formación a las parteras tradicionales, a las que se ha incluido en el Programa Nacional de Salud Reproductiva. | UN | وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
Por tanto, agradecería saber si el Programa Nacional de Salud de la reproducción se ha puesto ya en vigor. | UN | وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل. |
Disminuir los índices de morbilidad y mortalidad de escolares, mediante el desarrollo de acciones que establecen las normas del Programa Nacional de Salud escolar. | UN | خفض معدلات المرض والوفيات بين أطفال المدارس بالاستعانة بالتدابير المبينة في لائحة البرنامج الوطني للصحة المدرسية. |
La planificación de la familia forma parte del Programa Nacional de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud, que se creó con los siguientes fines: | UN | تنظيم الأسرة جزء من البرنامج الوطني للصحة والإنجاب الذي وضعته وزارة الصحة من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
El servicio de salud para presidiarios se mejorará a través del Programa Nacional de Salud Mental. | UN | وسيتم تعزيز الخدمات الصحية الموفَّرة للسجناء بفضل البرنامج الوطني للصحة العقلية. |
el Programa Nacional de Salud mental se revisó en 2001 y, de nuevo, en 2004. | UN | وتم تنقيح البرنامج الوطني للصحة النفسية في عام 2001 ومرة أخرى في عام 2004. |
Desde 1997 el Programa Nacional de Salud Reproductiva se ocupa de las cuestiones relativas a la planificación familiar. | UN | ومنذ عام 1997، تدرج في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية مسائل تتعلق بتنظيم الأسرة. |
En este marco se ha establecido una estrecha colaboración con el sector de la educación nacional, y el Programa Nacional de Salud aplicado a nivel escolar ha permitido la creación de unidades de detección y tratamiento de algunas enfermedades que pueden contraer los niños. | UN | وأقيمت علاقة تعاون وثيقة في هذا المضمار مع قطاع التربية الوطنية، كما سمح البرنامج الوطني للصحة المطبق على مستوى المدارس بإنشاء وحدات لكشف ومتابعة بعض اﻷمراض التي يحتمل أن يصاب بها اﻷطفال. |
En 1995 se estableció el Programa Nacional de Salud reproductiva, que consta de tres componentes: planificación familiar, servicios prenatales y educación en salud reproductiva para los jóvenes. | UN | وقد وضعت أرمينيا في عام 1995 البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، وهو يتألف من ثلاثة مكونات، وهي التخطيط العائلي وخدمات ما قبل الولادة وتربية الشباب في موضوع الصحة الإنجابية. |
29) Desde enero del 2001 comenzó a funcionar el Programa Nacional de Salud Reproductiva cuyos componentes están siendo de beneficio para las mujeres. | UN | 29 - وبدأ تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2001، وتعتبر عناصره مفيدة للمرأة. |
- el Programa Nacional de Salud Reproductiva para el período 1996-2006; | UN | - البرنامج الوطني للصحة الإنجابية للفترة 1996-2006؛ |
310. En el Programa Nacional de Salud Mental se definen los siguientes grupos principales de medidas: | UN | 310- ويحدد البرنامج الوطني للصحة العقلية فئات التدابير الرئيسية التالية: |
El Congreso aprobó a fines de 2005 la Ley de Acceso Universal y Equitativo de Servicios de Planificación Familiar y su Integración en el Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. | UN | وأقر الكونغرس في نهاية عام 2005 قانون توفير خدمات تنظيم الأسرة للجميع على قدم المساواة، ووافق على إدراجه في البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية. |
el Programa Nacional de Salud se centra en la ampliación del suministro de agua potable, la realización de campañas de vacunación y la mejora del acceso de los pueblos indígenas a servicios médicos y hospitalarios. | UN | ويتركز البرنامج الوطني للصحة على توسيع الإمداد بمياه الشرب وتنظيم حملات للتطعيم وتعزيز إمكانية الوصول إلى المرافق الطبية والمستشفيات أمام الشعوب الأصلية. |
Los nueve (9) componentes del Programa Nacional de Salud Reproductiva son los siguientes: | UN | والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي: |
Sin embargo, señala la necesidad de obtener una información más precisa sobre los resultados del Programa Nacional de Salud de la reproducción. | UN | غير أنها أكدت على ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن نتائج البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
El Gobierno Nacional mediante la ejecución del Programa Nacional de Salud Integral de los Adolescentes, ha desarrollado las medidas siguientes para promover la salud de las adolescentes, a saber: | UN | اتخذت الحكومة الوطنية، من خلال تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الشاملة للمراهقات، التدابير التالية لتعزيز صحة المراهقات: |
1999: Creación del Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR); | UN | 1999: استحداث البرنامج الوطني للصحة الإنجابية؛ |
Informe de 2011 sobre la ejecución del Programa Nacional de Salud pública. | UN | تقرير عن تنفيذ البرنامج الوطني للصحة العامة لعام 2011. |
El 25 de noviembre de 1999, el Gobierno de la República Eslovaca aprobó la actualización del Programa Nacional de Salud para el Siglo XXI. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية تحديث البرنامج الوطني للصحة للقرن الحادي والعشرين. |