"البرنامج على أساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa sobre la base
        
    • del programa se basan en
        
    • Programa de manera
        
    • programa se basa en
        
    • del PNUMA sobre la base
        
    • programa sobre la base de
        
    • programa en el entendimiento
        
    Se recomienda que el Consejo de Seguridad, teniendo presente que la preparación de un plan de distribución separado para cada etapa ha consumido tiempo y esfuerzos considerables por parte de todos, lo que ha conllevado alteraciones inadmisibles en la ejecución del programa, tal vez desee examinar la posibilidad de autorizar la ejecución del Programa sobre la base de un plan de distribución permanente que se pueda modificar según sea necesario. UN ٥٩ - ويوصى بأن يعمد مجلس اﻷمن، آخذا بعين الاعتبار أن إعداد خطة توزيع مستقلة لكل مرحلة قد تطلب جهدا هائلا واستغرق وقتا طويلا، مما أسهم في تعطيلات غير مقبولة لتنفيذ البرنامج، إلى النظر في منح اﻹذن بأن يتم تنفيذ البرنامج على أساس خطة توزيع مستمرة، يمكن تعديلها حسب الاقتضاء.
    3. Reafirma su papel rector en el proceso presupuestario del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que incluye, entre otras cosas, prestar asesoramiento al Programa en la preparación y la ejecución de su presupuesto bienal y en la gestión de los recursos del Programa, sobre la base de las prioridades establecidas por los Estados Miembros; UN 3- تؤكد من جديد دورها التشريعي في أعمال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يشمل، بين أمور أخرى، اسداء المشورة للبرنامج في اعداد وتنفيذ الميزانية لفترات السنتين وادارة موارد البرنامج على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء؛
    9. La Junta Ejecutiva se reunirá anualmente, inmediatamente después de otra reunión pertinente, para examinar los progresos realizados en el marco del Programa sobre la base de los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y de los participantes en el Programa, así como de la información pertinente que se le presente sobre la ejecución del Programa. UN 9 - يجتمع المجلس التنفيذي سنويا في أعقاب اجتماع آخر ذي صلة لاستعراض التقدم المحرز من جانب البرنامج على أساس التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمشاركين الآخرين في البرنامج وكذلك على أساس المعلومات التي تقدم عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Las estrategias del programa se basan en el desarrollo de capacidades para hacer frente a una amplia gama de situaciones de conflicto y en la necesidad de planificar, establecer, administrar y dirigir operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    8. Toma nota con preocupación de la disminución de los recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo e insta nuevamente a los Gobiernos a que incrementen sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y garantizada; UN ٨ - يلاحظ مع القلق انخفاض الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويطلب إلى الحكومات مرة أخرى أن تزيد من تبرعاتها إلى البرنامج على أساس مستمر وقابل للتنبؤ ومضمون؛
    El programa se basa en iniciar un proceso participativo en las ciudades, con intervención de todas las partes y grupos interesados. UN ويقوم البرنامج على أساس عملية المشاركة على مستوى المدن، التي تشترك فيها جميع العناصر الفاعلة المعنية وأصحاب المصلحة.
    r) Los gastos de los proyectos del PNUMA ejecutados por organismos de cooperación y organizaciones de apoyo se asientan en las cuentas del PNUMA sobre la base de los gastos efectivos comunicados por esas entidades. UN (ص) وتقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حساب البرنامج على أساس النفقات الفعلية التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات البرنامج.
    8. La Junta Ejecutiva se reunirá anualmente, inmediatamente antes o después de otra reunión pertinente, para examinar los progresos realizados en el marco del Programa sobre la base de los informes del Comité de Aplicación del Fondo Fiduciario y otros participantes en el Programa, así como la demás información pertinente que se le presente sobre la aplicación del Programa. UN 8 - يجتمع المجلس التنفيذي سنويا في أعقاب اجتماع آخر ذي صلة لاستعراض التقدم المحرز من جانب البرنامج على أساس التقارير الواردة من لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني والمشاركين الآخرين في البرنامج وكذلك على أساس المعلومات التي تقدم عن تنفيذ هذا البرنامج.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.6/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.6). UN ٥١١ - فـي الجلسـة نفسهـا، كـان معروضـا علـى مجلــس اﻹدارة مشـروع مقـرر بشــأن هــذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.6/Rev.1) أقرته لجنة البرنامج على أساس مشــروع قدمتـــه لجنـــة الممثليـــن الدائمين (UNEP/GC.18/L.6). ٦١١ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.7/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.7). UN ٧١١ - فـي الجلسـة نفسهـا، كـان معروضـا علـى مجلــس اﻹدارة مشـروع مقـرر بشــأن هــذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.7/Rev.1) أقرته لجنة البرنامج على أساس مشــروع قدمتـــه لجنـــة الممثليـــن الدائمين (UNEP/GC.18/L.7). ٨١١ - واعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    En la novena sesión, celebrada el 25 de mayo, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.3/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.3). UN ٥٢١ - في الجلسـة ٩ للـدورة، المعقــودة في ٥٢ أيار/مايو، كان معروضـا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.3/Rev.1)، أقرته لجنة البرنامج على أساس مشروع مقرر قدمته لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.18/L.3).
    En la novena sesión, celebrada el 25 de mayo, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.5/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.5) y enmendado por la Federación de Rusia y Francia. UN ٤٣١ - في الجلسـة ٩ للـدورة، المعقــودة في ٥٢ أيار/مايو، كان معروضـا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.5/Rev.1)، أقرته لجنة البرنامج على أساس مشروع قدمته لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.18/L.5) وعدلته فرنسا والاتحاد الروسي.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.12/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.12), en su forma enmendada por Francia. UN ٦٣١ - فـي الجلسـة نفسهـا، كـان معروضـا علـى مجلــس اﻹدارة مشـروع مقـرر بشــأن هــذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.12/Rev.1) أقرته لجنة البرنامج على أساس مشــروع مقدم من لجنـــة الممثليـــن الدائمين (UNEP/GC.18/L.12) بالصيغة التي عدلته بها فرنسا.
    En la novena sesión, celebrada el 25 de mayo, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este tema (UNEP/GC.18/L.10/Rev.1), aprobado por el Comité del Programa sobre la base de un proyecto presentado por el Comité de Representantes Permanentes (UNEP/GC.18/L.10), en su forma enmendada por la Federación de Rusia y Francia. UN ٠٤١ - في الجلسـة ٩ للـدورة، المعقــودة في ٥٢ أيار/مايو، كان معروضـا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع (UNEP/GC.18/L.10/Rev.1)، أقرته لجنة البرنامج على أساس مشروع مقرر قدمته لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GC.18/L.10) بالصيغة التي عدلته بها فرنسا والاتحاد الروسي.
    Las estrategias del programa se basan en el desarrollo de capacidades para hacer frente a una amplia gama de situaciones de conflicto y en la necesidad de planificar, establecer, administrar y dirigir operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Las estrategias del programa se basan en el desarrollo de capacidades para hacer frente a una amplia gama de situaciones de conflicto y en la necesidad de planificar, establecer, administrar y dirigir operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    Las estrategias del programa se basan en el desarrollo de capacidades para hacer frente a una amplia variedad de situaciones de conflicto y en la necesidad de planificar, establecer, administrar y dirigir operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقوم استراتيجيات البرنامج على أساس تنمية القدرات على التصدي لطائفة واسعة من حالات الصراع وعلى ضرورة تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها وتوجيهها.
    8. Toma nota con preocupación de la disminución de los recursos básicos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo e insta nuevamente a los gobiernos a que incrementen sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y garantizada; UN ٨ - يلاحظ مع القلق انخفاض الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويطلب إلى الحكومات مرة أخرى أن تزيد من تبرعاتها إلى البرنامج على أساس مستمر وقابل للتنبؤ ومضمون؛
    1. Tomar nota con preocupación de la disminución prevista del saldo de los recursos generales del PNUD en 1996 e instar de nuevo a los gobiernos a que aumenten sus contribuciones voluntarias al Programa de manera previsible, continua y segura; UN ١ - أن يحيط علما مع القلق بالانخفاض المسقط في رصيد الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ وأن يطلب ثانية إلى الحكومات أن تزيد من تبرعاتها المقدمة إلى البرنامج على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومؤكد؛
    El programa se basa en el entendimiento de que deben primar los intereses de la Organización. UN ويقوم البرنامج على أساس الفهم المتمثل في أن مصلحة المنظمة أساسية.
    Este programa se basa en proyectos y las provincias son directamente responsables de su aplicación. UN ويقوم البرنامج على أساس مشاريع، وتتحمل المحافظات مسؤولية مباشرة عن التنفيذ.
    r) Los gastos de los proyectos del PNUMA ejecutados por organismos de cooperación y organizaciones de apoyo se asientan en las cuentas del PNUMA sobre la base de los gastos efectivos comunicados por esas entidades. UN (ص) وتقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة، في حساب البرنامج على أساس النفقات الفعلية التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات البرنامج.
    r) Los gastos de los proyectos del PNUMA ejecutados por organismos de cooperación y organizaciones de apoyo se asientan en las cuentas del PNUMA sobre la base de los gastos efectivos de los fondos comunicados al PNUMA por esas entidades. UN (ص) تقيد نفقات مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة في حساب البرنامج على أساس الإنفاق الفعلي للأموال التي تبلغ بها هذه الوكالات والمنظمات برنامج البيئة.
    Solamente jóvenes de edades comprendidas entre los 12 y los 17 años pueden ser referidos a este programa sobre la base de un pre-procesamiento. UN ولا يمكن أن يحال إلى هذا البرنامج على أساس اتهام مسبق إلا الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 17 عاما.
    60. El Comité Permanente adoptó la decisión que figura en el anexo II del presente documento y tomó nota del proyecto de programa en el entendimiento de que las enmiendas solicitadas se transmitirían a Nueva York. UN 60- واعتمدت اللجنة الدائمة المقرَّر الوارد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، محيطة علما بمشروع البرنامج على أساس أن التعديلات المطلوبة ستحال إلى نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus