"البرنامج ليشمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa a
        
    • programa se ampliará a
        
    • este programa a
        
    • el programa a
        
    • programa se amplió a
        
    • programa se extenderá a
        
    • programa se hará extensivo a
        
    • programa para incluir
        
    • programa se extendió a
        
    • programa para abarcar a
        
    • programa se hiciera extensivo a
        
    • programa se ampliará para incluir
        
    • extenderlo a
        
    • programa a otras
        
    Actualmente están en curso conversaciones oficiosas sobre la ampliación del programa a otros países africanos. UN وتجري حالياً مناقشات غير رسمية بشأن توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    La Universidad de las Naciones Unidas ha prestado su apoyo a la ampliación del programa a la región de Asia y el Pacífico. UN وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Probablemente, el programa se ampliará a todas las escuelas en el próximo plan quinquenal. UN ومن المرجح أن يوسع البرنامج ليشمل جميع المدارس في خطة التنمية الخمسية.
    Ese programa ha tenido éxito en cuanto que ha aumentado el número de solicitudes; no obstante, hasta ahora no ha extendido este programa a otros ministerios. UN ونجح المكتب في زيادة عدد مقدمي الطلبات؛ ولكنه لم يتمكن حتى الآن من توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل وزارات أخرى.
    La insuficiencia de fondos no le permitió responder positivamente a la solicitud del Gobierno para extender el programa a otros refugios. UN وتعذرت الاستجابة لطلب الحكومة لتوسيع نطاق البرنامج ليشمل مآوي أخرى بسبب وجود ثغرات في التمويل.
    Después de dos años el programa se amplió a 30 NDM más. UN ثم وسﱢع نطاق البرنامج ليشمل ٠٣ بلدية أخرى بعد ذلك بسنتين.
    Próximamente llegará otro mentor y el programa se extenderá a otra provincia. UN ويتوقع وصول مستشار آخر في القريب العاجل، وسيمدد البرنامج ليشمل مقاطعة إضافية واحدة.
    Si se obtiene un mayor apoyo financiero, se estima que el programa se hará extensivo a otras universidades rwandesas. UN ومن المتوقع، إذا توافر دعم مالي إضافي، أن يتسع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    Los nuevos criterios también permitieron ampliar las actividades del programa a zonas remotas, porque se aplicaron métodos de detección sencillos. UN ومكﱠن تغيير المعايير أيضا من توسيع نطاق البرنامج ليشمل المناطق النائية وذلك بفضل منهجية الفحص البسيطة.
    La empresa seguirá apoyando la expansión del programa a todas las aldeas del país en los próximos cinco a diez años. UN وستواصل الشركة دعم توسيع البرنامج ليشمل جميع القرى في الأعوام الخمسة أو العشرة القادمة.
    Primero, el establecimiento de un programa académico de alta calidad en la educación, entrenamiento e investigación de los asuntos críticos sobre paz y seguridad; y segundo, la expansión del programa a diferentes regiones del mundo desde su sede en Costa Rica. UN الأول هو إنشاء برنامج أكاديمي رفيع المستوى مع عناصر للتدريب والبحوث تركز على الجوانب الجوهرية للسلام والأمن، والثاني توسيع البرنامج ليشمل مختلف أجزاء العالم، من مقره في كوستاريكا.
    Aunque la expansión del programa a Jordania y la República Árabe Siria ha contribuido a esta tendencia, el principal impulso procedió del crecimiento del programa en Gaza, donde se otorgaron 10.205 préstamos en el presente período, en comparación con los 7.953 del año anterior. UN وفيما ساهم في هذا الاتجاه توسيع البرنامج ليشمل الأردن والجمهورية العربية السورية، كان المحرك الأكبر له هو نمو البرنامج في غزة حيث قدم 205 10 قروض في الفترة الحالية مقابل 953 7 قرضا في السنة السابقة.
    Este programa se ampliará a otros condados a medida que mejore la situación de seguridad. UN وسوف يوسع نطاق هذا البرنامج ليشمل مقاطعات أخرى مع تحسن الحالة اﻷمنية.
    El programa se ampliará a otras regiones durante 1996. UN وسيجري التوسع في البرنامج ليشمل مناطق أخرى خلال عام ١٩٩٦.
    Actualmente se ha adoptado la decisión de extender este programa a África occidental en el marco de los esfuerzos para fortalecer la capacidad de los países africanos de llevar a cabo operaciones de paz. UN وقد تقرر الآن توسيع البرنامج ليشمل غرب أفريقيا كجزء من محاولة لتعزيز القدرات الأفريقية من أجل عمليات السلام.
    Las propuestas para ampliar el programa a los países con salvaguardias parciales contravienen el espíritu del Programa. UN أما الاقتراحات الداعية إلى مد نطاق البرنامج ليشمل بلدان الضمانات غير الكاملة فهي مخالفة لروح البرنامج.
    A la luz de los resultados que arrojó el experimento que realizó la Dirección General de Desarrollo Rural con 22 parejas en 2004, el programa se amplió a 138 familias en 2008. UN واستناداً إلى النتائج المتأتية من التجربة التي أجرتها إدارة التنمية الريفية وشملت 22 زوجاً في عام 2004 قامت بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل 138 أسرة معيشية في عام 2008.
    En 1999 se inició un programa regional de capacitación de mediadores al que asistieron participantes de la región de Europa central y oriental, la CEI y los Estados bálticos; dicho programa se extenderá a otras regiones en el año 2000. UN وقد بدأ في عام 1999 برنامج إقليمي لتدريب أمناء المظالم اشترك فيه أفراد من منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، وسيتم التوسع في هذا البرنامج ليشمل مناطق أخرى في عام 2000.
    Si se obtiene un mayor apoyo financiero, se estima que el programa se hará extensivo a otras universidades rwandesas. UN ومن المتوقع، إذا توافر دعم مالي إضافي، أن يتسع نطاق هذا البرنامج ليشمل جامعات رواندية أخرى.
    Durante los próximos tres años se ampliará el programa para incluir a las mujeres de 65 a 70 años. UN وسوف يمتد البرنامج ليشمل النساء من سن 65 إلى 70 سنة على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    En 2007 y 2008, el programa se extendió a más escuelas en Paro y Chhukha. UN وفي عامي 2007 و 2008 توسع البرنامج ليشمل مدارس أخرى في مقاطعتي بارو وشوخا.
    La Comisión de Becas Universitarias tiene previsto ampliar ese programa para abarcar a todas las universidades y centros universitarios del país. UN وتقترح لجنة المنح الجامعية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جميع الجامعات والكليات في البلد.
    Formuló la esperanza de que ese programa se hiciera extensivo a más países, y en relación con él dijo que su delegación daba especial importancia al fomento de las instituciones y al desarrollo de los recursos humanos. UN ويؤمل أن يمتد هذا البرنامج ليشمل المزيد من البلدان، وفيما يعلق وفده أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Este programa se ampliará para incluir la preparación de un nuevo conjunto de directrices internacionales sobre la planificación urbana. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري.
    El JITAP se había revelado sumamente eficiente y había rendido resultados positivos en los países beneficiarios; sería pues necesario extenderlo a todos los países de África. UN وأضاف أن البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية أثبت فعاليته الكبيرة وأسفر عن نتائج إيجابية في البلدان المستفيدة، وأن الحاجة تقضي بتوسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل كافة البلدان الأفريقية.
    La UNESCO seguirá supervisando sus progresos y, sobre la base de sus conclusiones, podría ampliar el programa a otras partes del sur y del centro de Somalia. UN وسوف تواصل اليونيسيف رصد هذا التقدم وقد تعمل، في ضوء النتائج التي ستتوصل إليها، على توسيع نطاق البرنامج ليشمل أجزاء من جنوبي الصومال ووسطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus