"البرنامج والميزانيتين للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programa y los presupuestos para
        
    • de programa y presupuestos para
        
    • el programa y los presupuestos correspondientes
        
    • el programa y presupuestos para
        
    • del programa y presupuestos para
        
    Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    Se reconoció que incluso esa iniciativa limitada requeriría un aporte de fondos por una cuantía ligeramente superior a la asignada a la estructura extrasede en el programa y los presupuestos para 2000-2001. UN وكان هناك تسليم بأن هذه المبادرة، على محدوديتها، تحتاج الى تخصيص أموال على مستوى يفوق قليلا ما جرى توفيره للهيكل الميداني في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001.
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2002-2003 que figuraban en el documento IDB.24/3; UN (أ) وافق على البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3؛
    64. Las principales características del proyecto de programa y presupuestos para 2004-2005 son las siguientes: UN 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005:
    Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 son los siguientes: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013:
    Por último, la nueva agrupación se aprobaría junto con el programa y los presupuestos correspondientes a 2002-2003 como parte integrante de los mismos. UN وفي نهاية المطاف، سيعتمد التصنيف الجديد مع البرنامج والميزانيتين للفترة 2002 - 2003، وبصفة جزء لا يتجزأ منهما.
    3. En el programa y presupuestos para 2000-2001 la ONUDI asumió el compromiso de seguir aumentando la claridad y transparencia de la presentación del presupuesto de la Organización. UN 3- لقد التزمت اليونيدو في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001 بمتابعة زيادة الوضوح والشفافية في عرض ميزانية المنظمة.
    Otro tema de crucial importancia crítica es la aprobación del programa y presupuestos para 20062007. UN وأضاف إن ثمة مسألة حاسمة أخرى هي اعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    a) Aprobó el programa y los presupuestos para 2004-2005 que figuraban en el documento IDB.27/3 y se ajustaron en la presente decisión; UN (أ) وافق على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005 على النحو الوارد في الوثيقةIDB.27/3 والمعدلة في هذا المقرر؛
    96. El orador manifiesta su apoyo a la decisión adoptada en el 27º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial sobre la aprobación del programa y los presupuestos para 2004-2005. UN 96- وأعرب عن تأييده للمقرر الذي اتُخذ في الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية فيما يتعلق باعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005.
    26. Desde la aprobación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, la Secretaría ha adoptado medidas para contratar al personal necesario, dado que la alta tasa de vacantes en el bienio anterior no era sostenible. UN 26- ومنذ أن تمت الموافقة على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، ما فتئت الأمانة تتخذ الإجراءات لتعيين الموظفين اللازمين لأن نسبة الشغور العالية خلال فترة السنتين السابقة لم تكن وضعا مستداما.
    El orador también apoya la labor que se realiza para mejorar los indicadores en el documento sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 y el hincapié que se hace en el Informe Anual 2003 en cuestiones relativas a la formación del personal. UN كما أعرب عن تأييد للعمل الجاري لتحسين المؤشرات بالنسبة لوثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، وبالتركيز على مسائل تطوير مهارات الموظفين في التقرير السنوي 2003.
    b) A partir del 1º de enero de 2002 la Conferencia General aprobó el Servicio de Administración de Edificios como programa principal distinto en el programa y los presupuestos para 2002-2003 (GC.9/Dec.17). UN (ب) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، وافق المؤتمر العام (م ع-9/م-17) على جعل خدمات إدارة المباني برنامجا رئيسيا مستقلا ذاتي التوازن في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    21. Como se solicitó, el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se presentan con un enfoque programático y se apoyan en los principios de la gestión basada en los resultados. UN 21- وحسبما هو مطلوب، عُرضت صيغة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 على هدي الخطوط البرنامجية، بالاستناد إلى مبادئ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج المنشودة.
    Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 presentado al Comité de Programa y de Presupuesto en su 27º período de sesiones eran los siguientes: UN وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 المقدّمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية:
    k) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé que seguirán intensificándose las iniciativas para aumentar la eficiencia operativa de la ONUDI. UN (ك) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تكثيف الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية لليونيدو.
    De este modo, en el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé aumentar el personal del cuadro de servicios generales en varias oficinas extrasede, a fin de que cuenten con el apoyo administrativo que requieren para contribuir eficazmente a las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y las que se realiza en calidad de foro mundial. UN وتبعا لذلك تنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على تحقيق توسع في عدد موظفي الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختلفة بغية توفير الدعم الإداري والمكتبي الذي تحتاجه لتساهم بفعالية في توفير تعاون اليونيدو التقني وأنشطته بصفته محفلا عالميا.
    n) En el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé la renovación constante de la ONUDI, habida cuenta de que un número considerable de funcionarios antiguos y de categoría relativamente superior llegan a la edad de jubilación obligatoria. UN (ن) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تجديد شباب اليونيدو مع وصول أعداد معتبرة من الموظفين الذين عملوا لفترات طويلة وذوي المناصب الكبيرة نسبيا إلى سن التقاعد الإلزامي.
    37. La armonización de la estructura de programas del marco programático de mediano plazo revisado, 2010-2013, con el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2013 permite una derivación lógica de los objetivos y los resultados a nivel de país a sus respectivos componentes de programa. UN 37- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقّح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Director General se propone presentar un cambio en el programa y los presupuestos correspondientes a 1998-1999 en lo que respecta a la situación de la Oficina de Ginebra. UN وان المدير العام ، اذ يضع ما ورد أعلاه في اعتباره ، يعتزم أن يقترح اجراء تغيير في البرنامج والميزانيتين للفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، فيما يتعلق بوضع مكتب جنيف .
    2. El presente informe provisional de ejecución financiera abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2000 y se basa en las consignaciones de créditos que figuran en el programa y los presupuestos correspondientes a 2000-2001 aprobados por la Conferencia General en su octavo período de sesiones (decisión GC.8/Dec.17). UN 2- ويغطي هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 وهو يستند الى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2000-2001، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته الثامنة (المقرر م ع-8/م-17).
    2. El presente informe provisional de ejecución financiera abarca el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2002 y se basa en las consignaciones de créditos que figuran en el programa y los presupuestos correspondientes a 2002 y 2003, aprobados por la Conferencia General en su noveno período de sesiones (decisión GC.9/Dec.17). UN 2- ويتناول هذا التقرير المالي المؤقت الفترة من 1 كانون الثاني/يناير لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو يستند إلى الاعتمادات الواردة في البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003، على النحو الذي اعتمده المؤتمر العام في دورته التاسعة (المقرر م ع-9/م-17).
    46. el programa y presupuestos para el bienio 2002-2003, consignados en el documento IDB.24/3 y aprobados por la Conferencia General en su decisión GC.9/Dec.17, detallaban los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización correspondientes a 2002-2003. UN 46- يبين البرنامج والميزانيتان للفترة 2002-2003 (الوثيقة IDB.24/3) تفاصيل الاحتياجات من الموارد لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة. وكان المؤتمر العام قد اعتمد البرنامج والميزانيتين للفترة المذكورة في مقرره م ع-9/م-17.
    En ese contexto, el orador toma nota con reconocimiento del programa y presupuestos para 2006-2007, que deberían garantizar el funcionamiento eficaz y eficiente de la Organización. UN وفي ذلك السياق لاحظ مع التقدير البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007، التي من شأنها أن تضمن فعالية المنظمة وكفاءتها في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus