La oradora prevé que Indonesia ratificará el Protocolo Facultativo en un futuro próximo. | UN | وهي تتوقع أن تصدق إندونيسيا على البروتوكول الاختياري في المستقبل القريب. |
Las Islas Cook también tienen previsto adherirse al Protocolo Facultativo en las próximas semanas. | UN | وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة. |
En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار. |
La Argentina firmó el Protocolo Facultativo el 20 de diciembre de 2006. | UN | ووقعت الأرجنتين على البروتوكول الاختياري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Tras su declaración de independencia en junio de 2006, Montenegro ratificó el Protocolo Facultativo el 23 de octubre de 2006. | UN | وصادَق الجبل الأسود على البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد إعلان استقلاله في حزيران/يونيه 2006. |
Esperamos que sea posible finalizar el proyecto de Protocolo Facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | ونأمل أن يتسنى استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
Por ello, el Comité desea saber cómo funciona el Protocolo Facultativo en Bangladesh y cómo las mujeres ejercitan su derecho a presentar denuncias. | UN | ولذلك تريد اللجنة أن تعرف كيفية إعمال البروتوكول الاختياري في بنغلاديش، وكيفية ممارسة المرأة للحق في تقديم الشكاوى. |
Los Países Bajos promueven la adhesión al Protocolo Facultativo en las reuniones internacionales. | UN | وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية. |
Suiza firmó el Protocolo Facultativo en 2004, y el Consejo Federal presentó en 2006 un proyecto de ley sobre la ratificación y la creación de una comisión federal de prevención. | UN | ولقد وقعت سويسرا على البروتوكول الاختياري في عام 2004، وقدم المجلس الاتحادي في عام 2006 مشروع قانون بشأن التصديق عليه وإنشاء لجنة اتحادية لمنع التعذيب. |
G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto 41 14 | UN | زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية 41 15 |
G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto | UN | زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية |
También asiste y ayuda a los Estados partes en la aplicación del Protocolo Facultativo en la fase de designación y establecimiento de los mecanismos nacionales de prevención. | UN | وتساعد الرابطة وتدعم أيضا الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري في مرحلة تحديد وإقامة آليات وقائية وطنية. |
Azerbaiyán se adhirió al Protocolo Facultativo el 15 de septiembre de 2005. | UN | ووقعت أذربيجان على هذا البروتوكول الاختياري في 15 أيلول/سبتمبر 2005. |
Cabo Verde firmó el Protocolo Facultativo el 26 de septiembre de 2011. | UN | ووقَّع الرأس الأخضر على البروتوكول الاختياري في 26 أيلول/سبتمبر 2011. |
Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Guyana se había adherido al Protocolo Facultativo el 10 de mayo de 1993. | UN | ويجوز التذكير بأن حكومة غيانا كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 10 أيار/مايو 1993. |
Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Trinidad y Tabago se había adherido al Protocolo Facultativo el 14 de noviembre de 1980. | UN | ويجوز التذكير بأن حكومة ترينيداد وتوباغو كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1980. الحاشية |
Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Guyana se había adherido al Protocolo Facultativo el 10 de mayo de 1993. | UN | ويجوز التذكير بأن حكومة غيانا كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 10 أيار/مايو 1993. |
El orador estaba de acuerdo con la labor del Grupo de Trabajo y confiaba en que el Protocolo Facultativo se aprobaría en breve. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده للفريق العامل وعن أمله في اعتماد البروتوكول الاختياري في وقت قريب. |
Los miembros del Comité deben hacer también todo lo posible por dar a conocer los objetivos y procedimientos del Protocolo en su propio país y en otros países. | UN | وأعلنت أنه يتعين على أعضاء اللجنة بذل قصارى جهدهم أيضا لإشهار أهداف وإجراءات البروتوكول الاختياري في بلدان كل منهم وفي الخارج. |
14. el Protocolo Facultativo es de aplicación en todo el territorio del Reino de Jordania. | UN | 14- يتم تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أنحاء المملكة. |