"البروتوكول الاختياري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Protocolo Facultativo en
        
    • Protocolo Facultativo el
        
    • el Protocolo Facultativo
        
    • Protocolo Facultativo para el
        
    • Protocolo Facultativo se
        
    • del Protocolo Facultativo
        
    • del Protocolo en
        
    • al Protocolo Facultativo
        
    • Protocolo Facultativo es
        
    • de protocolo facultativo
        
    • Protocolo Facultativo con el
        
    • Protocolo Facultativo a
        
    • Protocolo Facultativo la
        
    La oradora prevé que Indonesia ratificará el Protocolo Facultativo en un futuro próximo. UN وهي تتوقع أن تصدق إندونيسيا على البروتوكول الاختياري في المستقبل القريب.
    Las Islas Cook también tienen previsto adherirse al Protocolo Facultativo en las próximas semanas. UN وتتوقع جزر كوك أيضا أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري في الأسابيع القادمة.
    En el informe deberá figurar información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en los departamentos y territorios franceses de ultramar. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في المقاطعات والأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    La Argentina firmó el Protocolo Facultativo el 20 de diciembre de 2006. UN ووقعت الأرجنتين على البروتوكول الاختياري في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Tras su declaración de independencia en junio de 2006, Montenegro ratificó el Protocolo Facultativo el 23 de octubre de 2006. UN وصادَق الجبل الأسود على البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بعد إعلان استقلاله في حزيران/يونيه 2006.
    Esperamos que sea posible finalizar el proyecto de Protocolo Facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ونأمل أن يتسنى استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Por ello, el Comité desea saber cómo funciona el Protocolo Facultativo en Bangladesh y cómo las mujeres ejercitan su derecho a presentar denuncias. UN ولذلك تريد اللجنة أن تعرف كيفية إعمال البروتوكول الاختياري في بنغلاديش، وكيفية ممارسة المرأة للحق في تقديم الشكاوى.
    Los Países Bajos promueven la adhesión al Protocolo Facultativo en las reuniones internacionales. UN وهولندا تشجع الانضمام لهذا البروتوكول الاختياري في المحافل الدولية.
    Suiza firmó el Protocolo Facultativo en 2004, y el Consejo Federal presentó en 2006 un proyecto de ley sobre la ratificación y la creación de una comisión federal de prevención. UN ولقد وقعت سويسرا على البروتوكول الاختياري في عام 2004، وقدم المجلس الاتحادي في عام 2006 مشروع قانون بشأن التصديق عليه وإنشاء لجنة اتحادية لمنع التعذيب.
    G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto 41 14 UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية 41 15
    G. Aplicabilidad del Protocolo Facultativo en toda la República Árabe de Egipto UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية مصر العربية
    También asiste y ayuda a los Estados partes en la aplicación del Protocolo Facultativo en la fase de designación y establecimiento de los mecanismos nacionales de prevención. UN وتساعد الرابطة وتدعم أيضا الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول الاختياري في مرحلة تحديد وإقامة آليات وقائية وطنية.
    Azerbaiyán se adhirió al Protocolo Facultativo el 15 de septiembre de 2005. UN ووقعت أذربيجان على هذا البروتوكول الاختياري في 15 أيلول/سبتمبر 2005.
    Cabo Verde firmó el Protocolo Facultativo el 26 de septiembre de 2011. UN ووقَّع الرأس الأخضر على البروتوكول الاختياري في 26 أيلول/سبتمبر 2011.
    Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Guyana se había adherido al Protocolo Facultativo el 10 de mayo de 1993. UN ويجوز التذكير بأن حكومة غيانا كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 10 أيار/مايو 1993.
    Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Trinidad y Tabago se había adherido al Protocolo Facultativo el 14 de noviembre de 1980. UN ويجوز التذكير بأن حكومة ترينيداد وتوباغو كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1980. الحاشية
    Cabe recordar que inicialmente el Gobierno de Guyana se había adherido al Protocolo Facultativo el 10 de mayo de 1993. UN ويجوز التذكير بأن حكومة غيانا كانت قد انضمت بداية إلى البروتوكول الاختياري في 10 أيار/مايو 1993.
    El orador estaba de acuerdo con la labor del Grupo de Trabajo y confiaba en que el Protocolo Facultativo se aprobaría en breve. UN وأعرب الوفد عن تأييده للفريق العامل وعن أمله في اعتماد البروتوكول الاختياري في وقت قريب.
    Los miembros del Comité deben hacer también todo lo posible por dar a conocer los objetivos y procedimientos del Protocolo en su propio país y en otros países. UN وأعلنت أنه يتعين على أعضاء اللجنة بذل قصارى جهدهم أيضا لإشهار أهداف وإجراءات البروتوكول الاختياري في بلدان كل منهم وفي الخارج.
    14. el Protocolo Facultativo es de aplicación en todo el territorio del Reino de Jordania. UN 14- يتم تنفيذ البروتوكول الاختياري في جميع أنحاء المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus