el OP-CAT y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional prevén fondos similares. | UN | وينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظــام رومــا الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية أيضاً على إنشاء صناديق مماثلة. |
También destacó la voluntad del Gobierno de establecer una institución nacional de derechos humanos y el hecho de que el Líbano fuera el primer país de la región en ratificar el OP-CAT. | UN | ونوهت أيضاً باعتزام الحكومة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وبكون لبنان أول بلد في المنطقة يُصدِّق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
86.4 Con carácter de alta prioridad, ratificar el OP-CAT y establecer un mecanismo nacional de prevención (Nueva Zelandia); | UN | 86-4- التصديق، كأولوية قصوى، على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء آلية وقائية وطنية (نيوزيلندا)؛ |
En su artículo 17 se procura recoger esta propuesta, siguiendo el modelo del artículo 26 del OP-CAT. | UN | وترمي المادة 17 إلى إيراد هذا المقترح استناداً إلى نموذج المادة 26 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
190. Rusia sugirió añadir una disposición inspirada en el artículo 29 del OP-CAT. | UN | 190- واقترحت روسيا إضافة حكم يتماشى مع المادة 29 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
- El Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
42. Jordania acogió con satisfacción la ratificación de la CRPD y el OP-CAT. | UN | 42- ورحَّب الأردن بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
98.5 Ratificar el OP-CAT y adoptar medidas de política para prevenir la tortura y los malos tratos (Estonia); | UN | 98-5- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتخاذ تدابير لمنع التعذيب وسوء المعاملة (إستونيا)؛ |
17. El CAT observó que Suecia había designado al Ombudsman Parlamentario y al Canciller de Justicia como mecanismos nacionales de prevención con arreglo a lo dispuesto por el OP-CAT. | UN | 17- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن السويد عينت مؤسسة أمين المظالم التابع للبرلمان والمستشار العدلي للاضطلاع بدور الآلية الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
86.3 Ratificar el OP-CAT y establecer un mecanismo nacional de prevención para los lugares de detención (Maldivas); | UN | 86-3- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء آلية وقائية خاصّة بأماكن الاحتجاز (ملديف)؛ |
86.6 Ratificar el OP-CAT sin más dilaciones (Dinamarca); | UN | 86-6- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب دون مزيد من التأخير (الدانمرك)؛ |
90.3 Ratificar el OP-CAT (Reino Unido); | UN | 90-3- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (المملكة المتحدة)؛ |
Formuló recomendaciones en torno a la ratificación del OP-CAT y la situación relativa a la discriminación racial contra determinados grupos de personas. | UN | وقدمت موريشيوس توصيات تتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبشأن الوضع المتعلق بالتمييز العنصري ضد فئات معينة من الناس. |
En el contexto de la ratificación del OP-CAT, se había establecido un comité encargado de redactar una ley sobre la creación de un mecanismo nacional de prevención, integrado fundamentalmente por miembros de la sociedad civil, con la participación del Gobierno. | UN | وفي سياق التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أُنشئت لجنة مكلفة بصياغة مشروع قانون يتعلق بإنشاء آلية وقائية وطنية، تتألف أساساً من أعضاء المجتمع المدني، بمشاركة الحكومة. |
25. La República Checa acogió con satisfacción la ratificación del OP-CAT. | UN | 25- ورحبت الجمهورية التشيكية بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
También desempeña la función de mecanismo nacional de prevención previsto en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | وتؤدي المؤسسة أيضاً تلعب دور الآلية الوقائية الوطنية على النحو المبين في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
Conozco el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y su situación en África | UN | مطلعة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وحالة تنفيذ هذا البروتوكول في أفريقيا. |
Conoce el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y su situación en África | UN | مطلعة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وحالة تنفيذ هذا البروتوكول في أفريقيا؛ |
3. En el marco de lo dispuesto por el OPCAT, el SPT propuso una visita de seguimiento al Estado parte por nota de fecha 12 de abril de 2010. | UN | 3- وفي إطار أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب()، اقترحت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إجراء زيارة متابعة إلى الدولة الطرف بمذكرة مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2010. |
It recommended acceding to the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT) and establishing the required national preventive mechanism. | UN | وأوصت بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء الآلية الوقائية الوطنية المطلوبة. |
Coordinadora del Comité de seguimiento de la aplicación del OPCAT en Benin | UN | منسقة اللجنة المعنية برصد تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في بنن |
109.15 Garantizar que en el derecho penal se tipifiquen como delito todos los actos de tortura y considerar la posibilidad de adherirse al OP-CAT (Brasil). | UN | 109-15- ضمان تجريم كل أعمال التعذيب بموجب القانون الجنائي في نيبال والنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (البرازيل). |
146. El Gobierno de Australia firmó el Protocolo Facultativo de la CAT en mayo de 2009 y actualmente está trabajando para asegurarse de que el ordenamiento jurídico interno de Australia se ajuste a dicho Protocolo, antes de proceder a su ratificación. | UN | 146- ووقعت الحكومة البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيه أو المهينة في أيار/مايو 2009. وهي تعمل حالياً من أجل ضمان مطابقة النظام القانوني المحلي للبروتوكول الاختياري قبل المصادقة عليه. |