En 2009, ratificó el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وفي 2009، صدّقت ألمانيا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة النزاع المسلح. |
Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح |
En 2005, ratificó también el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وفي عام 2005، صدّقت اليونان أيضا على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلّح. |
Segundo Protocolo de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, 1999 | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 1999 |
No obstante, para aplicar el segundo protocolo del Convenio sobre la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas, Austria deberá establecer la responsabilidad penal de las personas jurídicas. | UN | غير أنه من أجل تنفيذ البروتوكول الثاني لاتفاقية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحماية المصالح المالية للجماعة الأوروبية، ستلتزم النمسا باستحداث المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
Desde 2007 Asesor Jurídico y Representante Suplente de Austria en el Comité para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado establecido en virtud del Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado | UN | منذ عام 2007 مستشار قانوني وممثل مناوب للعضو النمساوي في لجنة حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح المنشأة بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح |
Suecia también ha iniciado esos procedimientos para ratificar el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | كذلك باشرت السويد في إجراءاتها الداخلية للتصديق على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلّح. |
Se hizo referencia al Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, aprobada en marzo de 1999, y que permite reservas. | UN | وأشير إلى البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح الذي اعتُمد في آذار/مارس 1999 والذي يسمح بإبداء تحفظات. |
En 2000, ratificó el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado. La delegación de Belarús insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en ella. | UN | وقد صدَّقَت في عام 2000 على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حالة الصراع المسلح مضيفاً أن وفده يناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الاتفاقية أن تقوم بذلك. |
El Yemen ha ratificado diversos acuerdos relacionados con el derecho internacional humanitario y firmó el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | صدَّقت اليمن على اتفاقات شتى متعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما وقَّعت على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلق بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas se establece otro enfoque más limitado respecto de la jurisdicción universal, según el cual los Estados partes están obligados a adoptar medidas cuando el presunto culpable se encuentre en su territorio y no lo extraditen. | UN | ويتضمن البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري نهجاً آخر أكثر محدودية في ما يتصل بالولاية القضائية العالمية، تكون الدول الأطراف ملزمة من خلاله باتخاذ إجراءات عندما يكون الشخص المدعى ارتكابه للجريمة موجوداً في إقليمها ولا تقوم بتسليمه. |
Segundo Protocolo de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en Caso de Conflicto Armado, de 1999 | UN | البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلَّح، 1999 |
Bélgica también depositará en breve los instrumentos de ratificación del Segundo Protocolo de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. | UN | وكذلك، قد تقوم بلجيكا قريبا بإيداع صكوك التصديق على البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلَّح. |
b) La propuesta de convocar en 2006 una conferencia diplomática sobre el segundo protocolo del Convenio de la Ciudad del Cabo, relativo a la financiación de material ferroviario rodante, la negociación en curso del tercer protocolo, relativo a bienes espaciales, y otras propuestas referentes a protocolos adicionales sobre equipo agrícola, de construcción y de minería; | UN | (ب) اقتراح عقد مؤتمر دبلوماسي في عام 2006 بشأن البروتوكول الثاني لاتفاقية كيب تاون الذي يتناول تمويل المعدات الدارجة للسكك الحديدية، ومواصلة التفاوض بشأن البروتوكول الثالث الذي يتناول الموجودات الفضائية، إضافة إلى اقتراحات تتعلق ببروتوكولات إضافية بشأن معدات الزراعة والإنشاء والتعدين؛ |