Celebra la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. | UN | كما رحب بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ. |
En este contexto, México se congratula de la próxima entrada en vigor del Protocolo V sobre los REG. | UN | ومن نفس المنطلق، تشيد المكسيك بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ. |
El instrumento deberá concebirse como complemento del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. | UN | ويجب أن يصمم الصك لتكملة البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra es una herramienta de un valor inestimable en este sentido. | UN | ويشكل البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في هذا الصدد أداة لا تُقدر قيمتها بثمن. |
el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra estableció nuevas normas para reducir a un mínimo las muertes, lesiones y sufrimiento causados por los artefactos sin estallar y abandonados. | UN | وقد حدد البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب قواعد جديدة للحد قدر الإمكان من الوفيات والإصابات والمعاناة الناجمة عن الأجهزة غير المنفجرة المتخلى عنها. |
Gastos estimados de la Reunión de Expertos de 2015 de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | اجتماع عام 2015 لخبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Por último, debe subrayarse la necesidad de que se apliquen cabalmente las disposiciones del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra en materia de registro, pues dichas disposiciones condicionan la utilidad del Protocolo. | UN | وختاماً، تجدر الإشارة إلى ضرورة التنفيذ الشامل لما يتصل بالتسجيل من أحكام البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. إن جدوى البروتوكول مرهونة في واقع الأمر بتنفيذ هذه الأحكام. |
Apoya así los trabajos realizados sobre el mejoramiento de las municiones en general en el marco de la aplicación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, trabajos a los que contribuye directamente, de manera activa y constructiva. | UN | وتؤيد فرنسا بذلك الأعمال المضطلع بها من أجل تحسين كافة الذخائر في إطار تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهي تسهم في هذه الأعمال إسهاماً مباشراً ونشطاً وبنّاء. |
28. Hace un llamamiento a los Estados para que promuevan la universalización del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que está a punto de entrar en vigor. | UN | 28- ودعا الدول إلى تعزيز عالمية البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي يوشك على الدخول حيز النفاذ. |
Chile toma nota de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, y se manifiesta convencido de que la universalización y aplicación de este instrumento ofrecerán las herramientas para lidiar con las múltiples secuelas de los conflictos. | UN | وتلاحظ شيلي قرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، وهي مقتنعة بأن عالمية وتطبيق هذا الصك سيوفران وسائل مفيدة لمكافحة العواقب العديدة للنزاعات. |
En este contexto, la Santa Sede se congratula de la inminente entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, y considera que ahora corresponde a los Estados Partes hacer de este protocolo un instrumento útil, eficaz y operativo. | UN | ومن هذا المنطلق، يرحب الكرسي الرسولي بقرب دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ، ويعتقد أن على الأطراف أن تجعله مفيداً وفعالاً وعملياً. |
También quisiera dirigirme a la Primera Comisión en mi capacidad de Presidente de la Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra, celebrada en 2007. | UN | أود أيضا أن أخاطب اللجنة الأولى بصفتي رئيس المؤتمر الأول للأطراف السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لعام 2007. |
24. La mejor señal que ha lanzado la Convención en estos últimos años es ciertamente la entrada en vigor, en noviembre de 2006, del Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. | UN | 24- واستطرد قائلاً إن أفضل إشارة أرسلتها الاتفاقية في السنوات الأخيرة هي بالتأكيد دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
V. Labor de apoyo a la aplicación del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra | UN | خامساً- العمل من أجل دعم تنفيذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
PROGRAMA PROVISIONAL DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE LAS ALTAS PARTES CONTRATANTES EN el Protocolo V sobre los | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات |
Proyecto de reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra entró en vigor en Lituania el 12 de noviembre de 2006. | UN | وقد بدأ سريان البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في ليتوانيا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Reglamento para las conferencias de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra | UN | النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Principalmente, han aprobado el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, que entrará en vigor de forma inminente, y el cual Nueva Zelandia ha previsto ratificar antes del final de 2006. | UN | وبصفة خاصة، فقد اعتمدت البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي سيدخل حيز النفاذ قريبا، والتي تعتزم نيوزيلندا التصديق عليه قبل نهاية عام 2006. |
1. De conformidad con la decisión pertinente de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención y teniendo en cuenta las disposiciones del Protocolo V relativas a la limpieza de los restos explosivos de guerra (REG), la Coordinadora sobre la limpieza, remoción o destrucción de los REG invitó a la Reunión de Expertos de 2009 a examinar cuatro temas principales, a saber: | UN | 1- عملاً بمقرر اتخذه المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب لاتفاقية الحظر أو التقييد، ومراعاةً لأحكام البروتوكول الخامس المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، دعت منسِقة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها اجتماع الخبراء لعام 2009 إلى مناقشة الموضوعات الرئيسية الأربعة التالية: |
Por otra parte, para facilitar la pronta entrada en vigor del Protocolo V relativo a los restos explosivos de guerra, la Argentina ha renunciado a que se incorporen a la versión en español del texto de ese Protocolo las correcciones que ha presentado por escrito. | UN | وأضاف أن الأرجنتين، وبغرض تيسير دخول البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب حيز النفاذ على الفور، عدلت عن المطالبة بإدخال التصويبات التي قدمتها خطياً على النسخة الإسبانية من نص البروتوكول. |
iii) Primera Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sobre restos explosivos de guerra: 5 de noviembre de 2007; | UN | `3` المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب: في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ |