"البروتوكول وتنفيذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el funcionamiento del Protocolo
        
    • y aplicación del Protocolo
        
    • y la aplicación del Protocolo
        
    • el Protocolo y su aplicación
        
    • y el funcionamiento del presente Protocolo
        
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Suiza atribuye especial importancia a la pronta entrada en vigor y aplicación del Protocolo. UN وأكدت أن سويسرا تولي أهمية كبيرة لسرعة بدء نفاذ البروتوكول وتنفيذه.
    Examen de la situación y la aplicación del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Examen de la situación y el funcionamiento del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Además, recomienda que el Gobierno Federal elabore políticas dinámicas de coordinación y comunicación, mecanismos de seguimiento e información y canales para alentar a los estados a que coordinen su labor de planificación, cumplimiento y aplicación del Protocolo a escala local. UN وتوصي اللجنة أيضاً الحكومة الاتحادية بتطوير سياسات تنسيق واتصال استباقية وقنوات وآليات للرصد والمعلومات من أجل حثّ الولايات على تنسيق الجهود ومن أجل تعزيز البروتوكول وتنفيذه على المستوى المحلي.
    La República Checa comparte la opinión de la mayoría de los Estados Partes de que la elaboración, adopción y aplicación del Protocolo de verificación de la Convención será la mejor manera de resolver el problema y de eliminar de una vez para siempre esta categoría de armas de destrucción en masa. UN وتشاطر الجمهورية التشيكية غالبية الدول اﻷطراف رأيها بأن وضع بروتوكول التحقق الملحق بالاتفاقية واعتماد هذا البروتوكول وتنفيذه سوف يكون أفضل طريقة لحل المشكلة والقضاء مرة واحدة وإلى اﻷبد على هذه الفئة من أسلحة التدمير الشامل.
    Examen de la situación y la aplicación del Protocolo UN استعراض حالة البروتوكول وتنفيذه
    Dijo que las deliberaciones de las Partes deberían reflejar el espíritu de cooperación y buena voluntad que había caracterizado las negociaciones originales sobre el Protocolo y su aplicación a lo largo de los años. UN وقال إن مداولات الأطراف ينبغي أن تسودها روح التعاون والنوايا الحسنة التي كانت تميز المفاوضات الأصلية التي دارت بشأن البروتوكول وتنفيذه طوال السنوات الماضية.
    Con este fin, cada año se celebrará una Conferencia de las Altas Partes Contratantes para el examen de la situación y el funcionamiento del presente Protocolo. UN ولهذا الغرض، يُعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية سنوياً لاستعراض حالة البروتوكول وتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus