"البري الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • internacional por carretera
        
    • terrestre internacional
        
    • TIR
        
    • Internacional Terrestre
        
    • viario internacional
        
    • internacionales por carretera
        
    • descargo
        
    Una vez adoptado, el acuerdo facilitaría el transporte internacional por carretera entre los países de la ASEAN. UN وحينما ينجز الاتفاق، سيؤدي في نهاية الأمر إلى تيسير النقل البري الدولي فيما بين بلدان الرابطة.
    A raíz de ello, las operaciones de transporte internacional por carretera proporcionaban procedimientos eficientes a los operadores e ingresos a los Estados miembros. UN ونتيجة لذلك، فإن عمليات النقل البري الدولي تقتضي من المتعهدين اتباع إجراءات تتسم بالكفاءة، كما تعود على الدول الأعضاء بإيرادات.
    En 2008 prosiguió la informatización de los cuadernos TIR de transporte internacional por carretera con los gobiernos de los países miembros y en colaboración con otros interesados. UN وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة.
    El objetivo del proyecto es fomentar el transporte multimodal y facilitar el transporte terrestre internacional a través de la subregión, así como establecer disposiciones legislativas y reglamentarias que aseguren su eficiencia. UN ويرمي المشروع إلى ترويج النقل المتعدد الوسائط وإلى تيسير حركة النقل البري الدولي عبر المنطقة دون اﻹقليمية للمنظمة، وكذا إلى وضع نظام قانوني وتنظيمي للنقل الكفؤ.
    Estudió, analizó y preparó propuestas para transporte terrestre internacional UN قامت بدراسة وتحليل وإعداد مقترحات للنقل البري الدولي
    Toda modificación será señalada inmediatamente a la atención de la Junta Ejecutiva TIR. UN ويُوجَّه نظر المجلس التنفيذي للنقل البري الدولي فوراً إلى أي تغييرات.
    En 1984, por encargo de la Secretaría General de la OEA, participa en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado (CIDIP III) celebrada en La Paz (Bolivia), en calidad de secretario técnico del grupo de trabajo sobre transporte Internacional Terrestre. UN في عام ١٩٨٤، عمل، بناء على طلب اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في مؤتمر البلدان اﻷمريكية الثالث المتخصص في القانون الدولي الخاص )لاباز، بوليفيا( كأمين فني للفريق العامل المعني بالنقل البري الدولي.
    Los acuerdos bilaterales sobre transporte por carretera constituyen el principal sistema de organización del transporte internacional por carretera. UN وتُعدّ اتفاقات النقل البري الثنائية النموذج السائد لتنظيم النقل البري الدولي.
    En esas situaciones, los acuerdos bilaterales minaban la eficiencia e incrementaban los costes de los servicios de transporte internacional por carretera. UN فالاتفاقات الثنائية، في هذه الحالات، تحد من الكفاءة وتزيد من تكلفة خدمات النقل البري الدولي.
    Además, hay que tener presente que Bulgaria, que tradicionalmente ha sido un importante transportista internacional por carretera, incurre en pérdidas apreciables a raíz de la brusca reducción del volumen total de tránsito por carretera a través de la zona. UN وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن بلغاريا، بوصفها من كبريات دول النقل البري الدولي تقليديا، تتكبد خسائر كبيرة نتيجة للانكماش المفاجئ في إجمالي حركة العبور والنقل من خلال المنطقة.
    - acuerdos voluntarios para controlar el tráfico internacional por carretera# UN ◂ عقد اتفاقات طوعية لمراقبة حركة النقل البري الدولي
    El transporte internacional por carretera en general se regula en la región del Asia central mediante la Convención relativa al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera, a la que se ha adherido la mayoría de los países de la región. UN وعلى العموم، يُنظم النقل البري الدولي في منطقة آسيا الوسطى بواسطة اتفاقية عقد النقل الدولي للبضائع عن طريق البر، التي انضمت إليها معظم بلدان المنطقة.
    Se prestó asistencia técnica durante la celebración de la cuarta ronda de negociaciones sobre el acuerdo entre los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai para facilitar el transporte internacional por carretera. UN وقُدمت المساعدة التقنية للاجتماع التفاوضي الرابع المعني بالاتفاق المبرم بين الدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون بشأن تسهيل النقل البري الدولي.
    Participó en la negociación de un acuerdo sobre transporte terrestre internacional con algunos países de la Unión Europea UN شاركت في التفاوض على اتفاق النقل البري الدولي مع بعض بلدان الاتحاد الأوروبي
    Junto con nuestros vecinos de la región, firmamos en 1990 un Acuerdo sobre Transporte terrestre internacional, que sienta las bases jurídicas para garantizar el tránsito de mercancías hacia los países en desarrollo sin litoral de nuestra región y desde ellos. UN ووقعنا إلى جانب جيراننا في المنطقة في عام 1990 اتفاقا للنقل البري الدولي يوفر الأساس القانوني لضمان مرور البضائع من وإلى البلدان غير الساحلية في منطقتنا.
    Como consecuencia, los importantes obstáculos de infraestructura, en particular en cuanto a transporte terrestre internacional y energía, siguen siendo las principales limitaciones para la inversión. UN ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة على وجه الخصوص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار.
    Como consecuencia, los importantes obstáculos de infraestructura, en particular en cuanto a transporte terrestre internacional y energía, siguen siendo las principales limitaciones para la inversión. UN ونتيجة لذلك، فثمة اختناقات رئيسية في البنى التحتية - في مجالي النقل البري الدولي وتوليد الطاقة بوجه خاص - ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام الاستثمار.
    Para ello figurará en el MCT una indicación de que se ha hecho el descargo en el cuaderno TIR. UN ولهذا الغرض تتضمن رسالة المراقبة الجمركية بياناً بأن دفتر النقل البري الدولي قد أُفرج عنه.
    El CDAT procederá a enviar un mensaje de información de descargo en el TIR (IDT) a la organización internacional competente. Procedimiento de investigación UN وهذا يستتبع رسالة إعلامية باﻹفراج عن عملية النقل البري الدولي يرسلها مركز تخليص إجراءات المرور العابر إلى المنظمة الدولية المعنية.
    aprobadas por el Comité Administrativo para el Convenio TIR, 1975 UN اللجنة الإدارية لاتفاقية النقل البري الدولي لعام 1975
    Es lo que en Bolivia llamamos los " corredores de exportación " , que nos permitirán la otorgación de importantes servicios de conexión económica regional, en cumplimiento de los varios convenios de carácter regional como son: la Comunidad Andina, el Convenio sobre Transporte Internacional Terrestre de los Países del Cono Sur, y los de la Conferencia de Ministros de Transporte, Comunicaciones y Obras Públicas de América del Sur. UN وهذا هو ما نطلق عليه في بوليفيا أسم " ممرات التصدير " ، التي ستمنحنا إمكانية الوصول إلى خدمات لربط اقتصادي إقليمي هامة، تنفيذا لمختلف الاتفاقات الإقليمية، مثل جماعة الأنديز، والاتفاق المتعلق بالنقل البري الدولي لبلدان المخروط الجنوبي، ومؤتمر وزراء النقل والاتصالات والأشغال العامة في أمريكا الجنوبية.
    En Asia, la Organización de Cooperación de Shangai ha formulado un acuerdo sobre facilitación del transporte viario internacional. UN 18 - وفي آسيا، صاغت منظمة شنغهاي للتعاون اتفاقاً لتيسير النقل البري الدولي.
    La Organización de Cooperación Económica es un asociado activo del Grupo de Trabajo sobre cuestiones aduaneras que afectan al transporte. La organización participó en la reactivación del Convenio TIR de la CEPE en el Afganistán y está promoviendo activamente los transportes internacionales por carretera en el Pakistán. UN 75 - ومنظمة التعاون الاقتصادي شريك نشط في الفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجمركية التي تؤثر في النقل؛ فقد شاركت في إعادة تفعيل اتفاقية النقل البري الدولي المبرمة بإشراف اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أفغانستان، كما تعمل بنشاط على تعزيز النقل البري الدولي في باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus