La horticultura, la pesca y el turismo también eran sectores con un potencial de exportación importante para muchos países de África. | UN | وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة. |
:: El proyecto salesiano ACRE, en Irlanda, ofrece capacitación en horticultura y jardinería a jóvenes con necesidades educativas especiales | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
He tratado de atraer su atención, pero está muy adentrado en ese libro de jardinería. | Open Subtitles | أنا أُحاولُ لَفْت انتباهه، لَكنَّه إلى حدٍ بعيد نَسخَ في ذلك كتابِ البستنة. |
Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. | UN | ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة. |
Las exportaciones de productos hortícolas o frutas frescas prosperan gracias a su estrecha relación con los compradores mundiales. | UN | فصادرات منتجات البستنة أو الفواكه الطازجة تشهد ازدهاراً كبيراً نتيجة روابطها الوثيقة مع مشترين عالميين. |
Algunas lecciones aprendidas de experiencias satisfactorias en el desarrollo de la horticultura en pequeña escala | UN | دروس مختارة مستفادة من التجارب الناجحة في تنمية قطاع البستنة في الحيازات الصغيرة |
Las mujeres del Nepal también transplantan los plantanes, participan en la cosecha de la trilla, aparte de asumir el papel principal de la horticultura. | UN | وتقوم المرأة النيبالية أيضا بغرس النبتات الصغيرة، وتشترك في الحصاد والدرس وتؤدي دورا رئيسيا في البستنة. |
Se realizaron 11 cursos de capacitación en horticultura y se capacitó a los agricultores en la aplicación del sulfuro de calcio y en la producción de semillas. | UN | وأعطي أحد عشر درسا تدريبيا في مجال البستنة وجرى تدريب المزارعين على مداواة النبات بكبريت الكلس وعلى إنتاج البذور. |
Ocupaciones en agricultura, ganadería, silvicultura y horticultura | UN | النس بة المهن في الزراعة، تربية الماشية، الحراجة، البستنة |
Aunque el té y el café han sido durante mucho tiempo los productos que reportaban una mayor cantidad de divisas, la horticultura está adquiriendo cada vez más importancia. | UN | ولئن مثل الشاي والبن لردح من الزمن الموردين الرئيسيين للعملة الأجنبية، أصبحت البستنة تحظى بأهمية متزايدة. |
Son dignos de mención los casos de Kenya y Zimbabwe en el sector de la horticultura. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى حالتي كينيا وزمبابوي في قطاع البستنة. |
jardinería, pesca, caza, golf, lectura. | UN | الهوايات البستنة والصيد والقنص والغولف والقراءة. |
Tareas del hogar, cocina, reparaciones, jardinería, etc. para la familia | UN | أعمال الأسر المعيشية، الطهي الإصلاحات، البستنة إلخ لصالح أسرتها المعيشية |
Otra actividad es la jardinería casera que realizan las mujeres. | UN | وتعد البستنة المنزلية بواسطة النساء نشاطا آخر. |
Me gustaría que todos supieran que la jardinería es una actividad subversiva. | TED | الآن، أود أن أوضح لكم جميعًا أن البستنة هي فعل تخريبي. |
También veo la jardinería como un tipo de droga para escapar, dirían Uds., hacia otras formas de libertad alimentaria. | TED | أنا أيضًا أرى البستنة كنوع من الإدمان الصحي، يمكنكم القول أنها تتحول إلى شكل آخر من حرية الغذاء. |
La agricultura, en especial el sector hortícola, ha sido el principal centro de interés de este proyecto. | UN | وأنصب تركيز هذا المشروع على الزراعة، وخاصة قطاع البستنة. |
Proyecto hortícola de invernaderos para minorías étnicas | UN | مشروع البستنة في المستنبتات الخاص بالأقليات الإثنية |
Por ejemplo, en Kenya el turismo ha desplazado actualmente al té, el café y los productos hortícolas como principal fuente de ingresos de exportación del país. | UN | وعلى سبيل المثال، حلت السياحة في كينيا اﻵن محل الشاي والبن ومحاصيل البستنة بوصفها أهم مصدر لحصائل الصادرات في البلد. |
Esta actitud ha afectado a algunos productos hortícolas de gran valor, como las flores cortadas, que ofrecen importantes posibilidades de exportación y diversificación. | UN | وقد أثر ذلك في بعض منتجات البستنة المرتفعة القيمة مثل الأزهار المعدّة التي تتيح فرصاً كبيرة للتصدير والتنويع. |
Solo soy un mensajero que ya no tiene trabajo en el jardín. | Open Subtitles | أنا مجرد عبد مأمور ليس مضطر إلى البستنة بعد الآن |
Las iniciativas incluyen enriquecer los alimentos básicos, comercializar suplementos con pequeñas dosis de vitamina A y promover las actividades familiares de cultivo de frutas y hortalizas. | UN | وتتضمن المبادرات تقوية اﻷغذية الثابتة، وتسويق المواد التكميلية منخفضة الجرعة واﻷنشطة العائلية في مجال البستنة. |
En Guinea se llevó a cabo un proyecto en gran escala para establecer un sistema de control de la seguridad del sector hortofrutícola y establecer un instituto nacional de certificación. | UN | ونُفّذ في غينيا مشروع شامل الغرض منه تطوير نظام لمراقبة السلامة في قطاع البستنة وإنشاء مؤسسة وطنية للتصديق. |
La horticultura constituye un 10% de la contribución del valor añadido agrícola al PIB, que se cifra en el 25%. | UN | وتساهم البستنة بنسبة 10 في المائة من النسبة البالغة 25 في المائة التي تساهم بها الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي. |
No obstante, se han introducido últimamente programas de contribución a fondos de jubilación para las comunidades agrícolas y pesqueras y para los trabajadores independientes. | UN | غير أنه أُدخلت مؤخراً خطط لﻹسهام في المعاشات التقاعدية للعاملين في البستنة وصيد اﻷسماك وللعاملين بعمالة ذاتية. |
Además, las mujeres atienden los huertos domésticos, crían aves y abejas, tejen y confeccionan artesanías. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشترك المرأة في البستنة في الأفنية الخلفية وتربية الدواجن وتربية دودة القز والنسيج والحِرَف. |