Ha resuelto el problema del transporte de la piel secuestrando tejido vivo. | Open Subtitles | لقد حل مشكلة نقل البشرة عن طريق اختطاف نسيج حي |
Por ejemplo, el prejuicio sobre el color de la piel puede que no tenga nada que ver con la existencia de diferencias culturales. | UN | وربما لا يكون للتحيز بسبب لون البشرة مثلاً أي علاقة بوجود اختلافات ثقافية. |
Así pues, la única diferencia visible entre ellos era el color de la piel. | UN | فالاختلاف الواضح الوحيد الذي كان يميّزهم، هو إذن لون البشرة. |
La gente sin hogar ha de tener un tono de piel asqueroso. | Open Subtitles | أتعتقد أن أناس بلا مأوى سيهتمون بملطفات البشرة الغبية تلك؟ |
Están alardeando. El departamento de arte quiere discutir el tono de piel. | Open Subtitles | إنهم يتفاخرون قسم الفن يرغب في التأكد من لون البشرة |
La tinta está en la dermis, que está debajo de la epidermis. | Open Subtitles | الحبر في باطن الجِلد , والذي يعني أنّه تحت البشرة |
En el ambiente de trabajo, la exposición dérmica directa y la inhalación de partículas o polvo fino de HBCD causan especial preocupación. | UN | ومن الأمور المثيرة للقلق على نحو خاص في بيئة العمل التعرض المباشر عن طريق البشرة واستنشاق الهباء الدقيق لهذه المادة أو جسيماتها. |
Luego espero asociarme con este programador de nuevo, para crear algo similar para medir a la gente de color en nuestros obituarios. | TED | ثم أتمنى أن أتعاون مع نفس المبرمج مرة أخرى، لاختراع برنامج مشابه لإحصاء حالات نعي أصحاب البشرة غير البيضاء. |
En un contexto, el color de la piel puede ser el criterio determinante. | UN | ويمكن أن يكون لون البشرة المعيار الحاسم في سياق ما. |
Además del color de la piel y la ascendencia, se han añadido los símbolos religiosos y la religión a los motivos para elaborarlos. | UN | فإلى جانب لون البشرة والأصل، أضيفت الرموز الدينية والدين إلى أسس التنميط العرقي. |
La Ley prohíbe la discriminación por motivos de origen étnico, origen nacional, ascendencia, color de la piel, idioma, religión o creencias. | UN | والقانون يحظر التمييز استنادا إلى التوجُّه الإثني أو الأصل الوطني أو المنشأ أو لون البشرة أو اللغة أو الدين أو العقيدة. |
La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
La autora reitera su afirmación de que el color de la piel no puede considerarse como indicativo de la nacionalidad. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ بيانها أن لون البشرة قد لا يعتبر مؤشراً إلى جنسية الفرد. |
También constituye un trato diferenciado tomar en consideración el color de la piel para afirmar que este grupo de personas podrían ser víctimas de tráfico. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
Te quedas un rato mirándolas fijamente, y se convierten en trozos de piel... el misterio se ha ido. | Open Subtitles | عندما تحدق فيهن لما يكفي من الوقت يتحولوا إلى جزء من البشرة .. غاب الغموض |
Por ser un hombre de piel oscura me tratas con tanta fuerza. | Open Subtitles | لكن هل معنى أنني رجل أسمر البشرة فتضربني بقوة ؟ |
El melanoma cutáneo seguía siendo un riesgo ambiental importante pues las tasas de mortalidad estaban aumentando, especialmente en poblaciones de piel clara. | UN | ولا يزال الورم الجلدي القتامي خطراً بيئياً رئيسياً، مع زيادة معدلات الوفيات، لا سيما بالنسبة لذوي البشرة البيضاء. |
Hoy en día, se usa un láser que entra en la epidermis y destruye los pigmentos por debajo. El color más fácil de borrar es el negro. | TED | يستعمل الليزر اليوم لاختراق البشرة وتفكيك ألوان الحبر ذات أطوال الموجة المختلفة والأسود هو الأسهل استهدافاً. |
Se ha estudiado la inhalación oral aguda y la toxicidad dérmica del octaBDE en ratas y conejos. | UN | أُجريت دراسات على السمية الحادة للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم عند تعاطيه عن طريق الفم والاستنشاق وعن طريق البشرة. |
Un aviso, a veces cuando los bebés nacen tan prematuros... son negros. | Open Subtitles | لعلمك , أحياناً عندما يولود الأطفال مبكراً يولدون سود البشرة |
Las pieles limpias están transportando el virus. | Open Subtitles | ذو البشرة النظيفة سيأتى مع الفيرس |
Considere el preguntarse a sí mismo qué está dispuesto a sacrificar en nombre de la belleza y suavidad de sus cutículas. | Open Subtitles | تذكر أن تسأل نفسك بما ترغب فى أن تضحى فى سبيل الجمال و البشرة الناعمة |
Uno de los que nos robó. El chico de tez clara. | Open Subtitles | أحد الذين سرقونا الشاب صاحب البشرة الفاتحة |
Se absorbe a través de la piel intacta, el tracto gastrointestinal y también por inhalación. | UN | يُمتص عن طريق ملامسة البشرة والاستنشاق ومن القناة المعدية المعوية. |
¡Uhh! Sólo algo apretada en la piel es todo. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر بالضيق من هذه البشرة, هذا كل شئ |
Cuando llegué aquí por primera vez... pensé que la piel de la gente de aquí era diferente a la nuestra. | Open Subtitles | عندما أتيت هنا لأول مرة اعتقدت أن الناس مختلفين عن بعضهم فأناس عالمكم يختلفون في لون البشرة |
Pocos minutos después, los helicópteros empezaron a sobrevolar la zona a tan baja altura que los manifestantes lograron avistar a los pilotos de raza blanca siendo asistidos por hombres negros. | UN | وبعد مرور دقائق معدودة، بدأت طائرات هليكوبتر في التحليق على ارتفاع منخفض للغاية فوق المنطقة حيث شاهد المتظاهرون طيارين بيض الوجوه يساعدهم رجال سود البشرة. |
EI presidente de Estados Unidos es negro. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدة الأميركية أسود البشرة |