El Fondo también aportó contribuciones al desarrollo de un marco para preparar una serie de estudios sobre la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كذلك قدم الصندوق مساهمات من أجل وضع إطار لإعداد مجموعة من الاستعراضات بشأن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة. |
Como centro de coordinación de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema. | UN | وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها. |
Como centro de coordinación de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema. | UN | وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها. |
Como centro de coordinación de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema. | UN | وبوصفه مركز التنسيق لتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيشترك موئل الأمم المتحدة مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ويتعاون معها. |
La promoción de la carrera profesional y las perspectivas a largo plazo para el personal siguen siendo un desafío para los responsables de los recursos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 33 - ولا تزال مسألة التطوير الوظيفي والاحتمالات في الأجل الطويل للموظفين تشكل تحدياً لمديري الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة. |
El Centro es el punto de convergencia de los programas de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y presta servicios de cooperación técnica en la materia. | UN | ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان. |
Como coordinador de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema. | UN | و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
En su calidad de coordinador de la aplicación del programa sobre asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema. | UN | وسيعمل موئل الأمم المتحدة، بوصفه حلقة الاتصال بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، على التآزر والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Los cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales y en los sistemas nacionales de pensiones, el aumento de la expectativa de vida y el uso más eficiente de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas justifican esa revisión. | UN | فالتغييرات في أسواق العمل الوطنية والدولية وفي نظم المعاشات التقاعدية الوطنية، وازدياد العمر المتوقع، وزيادة كفاءة استغلال الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، تبرر كلها إجراء هذا الاستعراض. |
El nuevo sistema de administración de la justicia debe seguir siendo coherente con el resultado de la reforma de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأكد على ضرورة استمرار الاتساق بين النظام الجديد لإقامة العدل ونتائج إصلاح إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة. |
Representó a la FAO en el Consejo de la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, en la Red de Recursos Humanos y en el Equipo de Tareas del Secretario General para la reforma de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas | UN | وقامت بتمثيل الفاو في مجلس كلية موظفي الأمم المتحدة، في شبكة الموارد البشرية وفي فرقة العمل التي أنشأها الأمين العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة |
Como centro de coordinación de la ejecución del programa sobre los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, el ONU-Hábitat colaborará y cooperará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para alcanzar sus resultados previstos a nivel mundial. | UN | وحيث إن موئل الأمم المتحدة هو مركز التنسيق في ما يتعلق بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، فسوف يشترك ويتعاون مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق نتائجه المقررة على الصعيد العالمي. |
G. La gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas (serie de informes) | UN | زاي - إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة (سلسلة تقارير) |
En su lista preliminar, la Dependencia Común de Inspección informó también acerca de su intención de emprender una serie de cuatro informes sucesivos sobre la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, basándose en una sugerencia anterior de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | 4 - أعربت وحدة التفتيش المشتركة في قائمتها الأولية أيضا عن نيتها وضع أربعة تقارير متعاقبة عن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة استنادا إلى مقترح سابق من منظمة الصحة العالمية. |
Todos se refieren al sistema en su conjunto; hay, entre otros, informes sobre las prácticas de adquisición, la gestión basada en los resultados y la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, un informe sobre los acuerdos relativos a la Sede y otro sobre las condiciones y el tiempo de viaje. | UN | وتتسم جميع هذه التقارير بأنها ذات نطاق يشمل المنظومة بأسرها. ومن بينها تقارير عن سياسات الشراء، والإدارة القائمة على أساس النتائج، وإدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، وتقرير عن اتفاقات المقر وآخر عن المعايير المتعلقة بالإقامة وأيام السفر. |
Esto se debió sobre todo a las múltiples exigencias planteadas al PNUD por la necesidad de aplicar la resolución 63/250 de la Asamblea General relativa a la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعزى ذلك أساسا إلى تعارض الطلبات التي ترد على البرنامج الإنمائي بسبب الحاجة إلى تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة. |
Se han realizado esfuerzos encomiables por modernizar la gestión de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, pero el proceso de reforma únicamente podrá completarse mediante gestiones colectivas de la Administración y el personal en consulta con los Estados Miembros. | UN | وأشار إلى أنه قد تم الاضطلاع بعمل جدير بالثناء لتحديث إدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة، ولكن لن تكتمل عملية الإصلاح إلا من خلال الجهود الجماعية للإدارة والموظفين بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
c) Promueve la colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas a fin de asegurar una coordinación eficaz de las actividades relativas a los asentamientos humanos en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ج) تعزيز الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة التنسيق الفعال لأنشطة المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
En estudios llevados a cabo por la DCI, se ha demostrado que el promedio de la edad del personal es relativamente alto y que el envejecimiento de los recursos humanos en el sistema de las Naciones Unidas entraña que un elevado número de funcionarios alcanzarán pronto la edad de jubilación. | UN | 4 - وقد أوضحت الدراسات التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة أن متوسط عمر الموظف يرتفع نسبياً، وشيخوخة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة تدل على أن عدداً كبيراً من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد قريباً. |
33. La promoción de la carrera profesional y las perspectivas a largo plazo para el personal siguen siendo un desafío para los responsables de los recursos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 33- ولا تزال مسألة التطوير الوظيفي والاحتمالات في الأجل الطويل للموظفين تشكل تحدياً لمديري الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة. |
El Centro es el punto de convergencia de los programas de asentamientos humanos del sistema de las Naciones Unidas y presta servicios de cooperación técnica en la materia. | UN | ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان. |