"البشري والاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • humano y social
        
    • social y humano
        
    • humana y social
        
    • humano y capital social
        
    Las desigualdades sociales y de los ingresos crean déficit de capital humano y social. UN فالتفاوت في الدخل والفوارق الاجتماعي يسببان عجزا في رأس المال البشري والاجتماعي.
    Ello aumenta el riesgo de romper el proceso de desarrollo y de acumulación de capital humano y social. UN وهذا يزيد من خطر اختلال عملية التنمية وتجمع الرأسمال البشري والاجتماعي.
    Somalia puede aspirar a establecer las condiciones suficientes para el crecimiento económico sostenido aprovechando su enérgico capital humano y social. UN وبوسع الصومال أن يطمح إلى تهيئة ظروف كافية لتحقيق نمو اقتصادي مطّرد بتفعيل رأس ماله البشري والاجتماعي النشط.
    En otras palabras, las capacidades de iniciativa empresarial comprenden el capital humano y social de los empresarios. UN وبعبارة أخرى، تضم قدرات تنظيم المشاريع رأس المال البشري والاجتماعي للأصحاب المشاريع.
    Por consiguiente, los programas de protección social se proponen abordar muchos aspectos de la pobreza mediante una inversión en el capital social y humano. UN وبالتالي، تهدف برامج الحماية الاجتماعية إلى معالجة جوانب كثيرة للفقر من خلال الاستثمار في رأس المال البشري والاجتماعي.
    Evitan que los estudiantes abandonen la escuela y que aumente la malnutrición y, por tanto, contribuyen a prevenir el deterioro del capital humano y social. UN وهي تمنع تسرب الطلاب من المدارس وارتفاع معدلات سوء التغذية، ومن ثم تساعد على منع تدهور رأس المال البشري والاجتماعي.
    El elemento humano y social, especialmente la protección de las tripulaciones, debe ser reconocido con mayor claridad. UN ويجب الاعتراف بشكل أوضح بالعنصر البشري والاجتماعي وخاصة حماية الطواقم.
    La Conferencia de Estambul debía proponer un enfoque resuelto y equilibrado que combinara el desarrollo de capacidades productivas y el desarrollo de capital humano y social. UN ويجب أن يقترح مؤتمر إسطنبول الأخذ بنهج متوازن حازم يجمع بين تنمية القدرات الإنتاجية وتطوير رأس المال البشري والاجتماعي.
    Hace que se desvíen miles de millones de dólares del gasto social, frena el desarrollo económico y socava el capital humano y social de los países. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    Sin los beneficios de la estabilidad económica y la prosperidad económica una nación y su pueblo no podrían tener los medios de obtener los recursos básicos para el crecimiento humano y social. UN وإن دولة وشعبها لا يستطيعان، دون فوائد الاستقرار الاقتصادي والازدهار الاقتصادي، توفير اﻷموال الكافية للحصول على المتطلبات اﻷساسية للنمو البشري والاجتماعي.
    Actividades humanitarias y formación de capital humano y social UN الشؤون الإنسانية/رأس المال البشري والاجتماعي
    El segundo objetivo es utilizar la asistencia externa para crear infraestructuras físicas y establecer el fundamento de un crecimiento económico, encabezado por el sector privado, que pueda a su vez sustentar y aumentar el capital humano y social del Afganistán. UN أما الهدف الثاني فيتمثل في استخدام المساعدة الخارجية في بناء بنية تحتية مادية وتوفير الأساس للنمو الاقتصادي الذي يتزعمه القطاع الخاص الذي يمكنه في المقابل أن يدعم ويبني رأس المال البشري والاجتماعي في أفغانستان.
    La atención de las necesidades de los usuarios en materia de desarrollo y el fortalecimiento del capital humano y social son factores fundamentales. UN كما توضح الورقة أن من العوامل الرئيسية في هذا الصدد، تلبية احتياجات المستخدمين الإنمائية، وبناء الرأسمال البشري والاجتماعي.
    El capital humano y social es esencial para lograr el pleno empleo y el trabajo decente. UN 82 - لا بد من رأس المال البشري والاجتماعي لتحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل اللائق.
    Esos objetivos se debían cumplir con el debido respeto al propio concepto de desarrollo de los afrodescendientes y a la mejora de sus recursos existentes, es decir, su capital humano y social. UN وتُحقَّق هذه المقاصد مع المراعاة الواجبة لنظرة المنحدرين من أصل أفريقي ذاتهم للتنمية وتعزيز مواردهم الحالية، أي رأس مالهم البشري والاجتماعي.
    Capital humano y social Alternativo UN رأس المال البشري والاجتماعي البديل
    El programa convenido consiste en una importante reorientación de las prioridades en favor de la inversión en los sectores productivos de la economía, así como en la construcción del capital físico, humano y social. UN وتشتمل الخطة المتفق عليها على إعادة التوازن بين الأولويات بدرجة كبيرة لصالح الاستثمار في القطاعات المنتجة من الاقتصاد، وفي بناء رأس المال المادي وكذا رأس المال البشري والاجتماعي.
    :: Determinar las tendencias de la industria del turismo en África oriental en términos de su contribución a la economía nacional, crecimiento económico y diversificación, protección del medio ambiente y creación de capital humano y social. UN تحديد الاتجاهات في صناعة السياحة في شرق أفريقيا من حيث المساهمة في الاقتصاد الوطني، والنمو الاقتصادي والتنويع، وحماية البيئة، وإنشاء رأس المال البشري والاجتماعي
    En segundo lugar, también es probable que estén más dispuestos a transmitir un mayor capital social y humano mediante la transferencia de conocimientos, el apoyo a las reformas, la aportación de redes de comercialización para empresas y socios nacionales y la facilitación de las conexiones y el comercio. UN وثانيا، قد يكون احتمال نقلهم لرأس المال البشري والاجتماعي أكبر، من قبيل نقل المعرفة وتشجيع الإصلاح وتوفير شبكات التسويق للشركات المحلية والشركاء المحليين وتيسير الروابط والتجارة.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debería designar también un foro adecuado para proseguir las deliberaciones sobre los aspectos mundiales de la seguridad humana y social y para vigilar los avances en la consecución de los objetivos de la Cumbre. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن يعين أيضا محفلا مناسبا لمواصلة مناقشة الجوانب العالمية لﻷمن البشري والاجتماعي ورصد التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Esto implica inversiones específicas en capital humano y capital social, además de inversiones en capital natural y capital físico ecológico (por ejemplo, tecnologías no contaminantes). UN وهذا يعني وضع الاستثمارات المحددة الأهداف في رأس المال البشري والاجتماعي علاوة على الاستثمارات في رأس المال الطبيعي ورأس المال المادي الأخضر (مثلا، التكنولوجيات النظيفة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus