Cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios | UN | مسألة إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تستكشف اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
las misiones visitadoras a los territorios y los seminarios regionales también propician los objetivos de descolonización. | UN | وأضاف أن البعثات الزائرة إلى تلك الأقاليم والحلقات الدراسية الإقليمية تساهم أيضا في تحقيق أهداف إنهاء الاستعمار. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de aprovechar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados Territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados Territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados Territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados Territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
El Comité Especial analizará la posibilidad de combinar el envío de misiones visitadoras a determinados Territorios con la celebración de seminarios regionales a fin de utilizar al máximo los recursos de que dispone. | UN | وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم والحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل. |
A lo largo de todo el período que abarca el informe, la Asamblea General reafirmó que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas eran un medio eficaz de conocer la situación de los territorios, así como los deseos y las aspiraciones de sus habitantes, e instó a las Potencias administradoras a que continuaran cooperando con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato y facilitando el envío de misiones visitadoras a los territorios. | UN | وطوال الفترة المشمولة بالاستعراض، أكدت الجمعية العامة من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تشكل وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم ومن رغبات سكانها وتطلعاتهم، وأهابت بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم. |
Cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios (A/AC.109/2011/L.5) | UN | مسألة إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم (A/AC.109/2011/L.5) |
14. Reafirma que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios son un instrumento efectivo para conocer la situación en los territorios, así como los deseos y las aspiraciones de sus habitantes, y exhorta a las Potencias administradoras a que sigan cooperando con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato y faciliten la realización de misiones visitadoras a los territorios; | UN | 14 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم هي وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وطموحات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛ |
13. Reafirma que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios son un instrumento efectivo para conocer la situación de los territorios, así como los deseos y las aspiraciones de sus habitantes, y exhorta a las Potencias administradoras a que sigan cooperando con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato y faciliten la realización de misiones visitadoras a los territorios; | UN | 13 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وطموحات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛ |
13. Reafirma que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios son un instrumento efectivo para conocer la situación de los territorios, así como los deseos y las aspiraciones de sus habitantes, y exhorta a las Potencias administradoras a que sigan cooperando con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato y faciliten la realización de misiones visitadoras a los territorios; | UN | 13 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، فضلا عن رغبات سكانها وتطلعاتهم، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وأن تيسر إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛ |
La delegación de Cuba recuerda la importancia del envío de misiones visitadoras a los territorios no autónomos, pues permiten no sólo recopilar información de fuentes primarias sobre las condiciones de vida y la situación de los territorios, sino también difundir información sobre las opciones de auto determinación a las que tienen derecho. | UN | 20 - ويشير الوفد الكوبى إلى أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى فهى لاتقتصر على جمع المعلومات من مصادرها عن الأحوال المعيشية والأوضاع السائدة فى تلك الأقاليم بل وتنشر المعلومات عن الطرائق المختلفة التى يمكن أن يمارس بها السكان حقهم فى تقرير المصير. |
En el informe también se subraya la importancia de las misiones visitadoras a los territorios no autónomos, como medio de proporcionar y recopilar información sobre el proceso de descolonización. | UN | كما أضاف أن التقرير أبرز أيضا أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كإحدى وسائل إعطاء المعلومات وجمعها عن عملية إنهاء الاستعمار. |
Además, es necesario acrecentar la eficacia de las misiones visitadoras a los territorios no autónomos, dado que se considera que esas misiones son los mejores medios de fomentar la descolonización. | UN | واستطرد قائلا إن هناك أيضا حاجة إلى زيادة فعالية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، حيث أن هذه البعثات تعتبر أفضل وسيلة فعالة لإنهاء الاستعمار. |
Por ejemplo, se afirma que el Comité Especial debería continuar, con carácter prioritario, intentando lograr la plena cooperación de las Potencias administradoras en lo que se refiere al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos. | UN | فهي تنص، على سبيل المثال، على أنه ينبغي للجنة الخاصة، أن تواصل على سبيل الأولوية، التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة بشكل كامل فيما يتعلق بإرسال البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |