Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
Se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
El menor porcentaje se debió a que las misiones clientes no presentaron la documentación completa de manera oportuna | UN | يعزى انخفاض مستوى الإنجاز إلى عدم قيام البعثات المستفيدة بتقديم الوثائق الكاملة في الوقت المناسب |
:: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo desde las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
:: Resoluciones del Consejo de Seguridad y cambios en los mandatos de las misiones clientes | UN | :: قرارات مجلس الأمن والتغيرات التي تطرأ على ولايات البعثات المستفيدة |
En la sección V de este documento se detallan los recursos que aportará cada una de las misiones clientes del Centro. | UN | ويعرض الفرع الخامس من هذه الوثيقة تفاصيل الموارد التي ستساهم بها كل بعثة من البعثات المستفيدة من خدمات المركز. |
:: Transferencia de las funciones y los puestos aprobados por el Comité Directivo de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
:: Conclusión de la fase de evaluación para las funciones de adquisiciones y las funciones auxiliares de logística para las misiones clientes | UN | :: الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم، من أجل البعثات المستفيدة |
Funciones que se transferirán al Centro Regional de Servicios y funciones que permanecerán en las misiones clientes | UN | المهام التي ستُنقل إلى مركز الخدمات الإقليمي والتي ستحتفظ بها البعثات المستفيدة من الخدمات |
Modalidades de prestación de servicios a las misiones clientes | UN | توضيح سبل تقديم الخدمات إلى البعثات المستفيدة منها |
Manera en que el Centro de Control puede coordinarse con las misiones clientes para mejorar la infraestructura de los aeródromos | UN | السبل التي يمكن أن يتبعها مركز المراقبة للتنسيق مع البعثات المستفيدة من الخدمات؛ بهدف تحسين الهياكل الأساسية للمطارات |
Los recursos del Centro son financiados por las misiones clientes sobre la base de una asignación proporcional a sus presupuestos aprobados. | UN | وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة. |
De manera periódica se celebran reuniones generales participativas con el personal del Centro para mantenerlo informado sobre los cambios y reforzar su identidad como un equipo que presta servicios a las misiones clientes sin preferencias; | UN | وتُعقَد لقاءات مفتوحة مع موظفي المركز لإعلامهم بالتغييرات، ولتعزيز هويتهم كفريق وحد يخدم البعثات المستفيدة بدون تحيز. |
El Centro depende de los recursos presupuestarios aprobados de las misiones clientes y su funcionamiento se sufraga con ellos. | UN | ويعتمد المركز على الموارد المعتمدة في ميزانيات البعثات المستفيدة من خدماته، فهي المصدر الذي يتلقى منه موارده. |
Capacidad de realizar movimientos de contingentes de las misiones clientes en la región africana | UN | القدرة على تنفيذ تحركات قوات البعثات المستفيدة في المنطقة الأفريقية |
Para este proceso es necesario que las misiones clientes y la Sede presten apoyo en el ámbito de la tecnología de la información. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات من البعثات المستفيدة والمقر لهذه العملية. |
El marco también incluye la responsabilidad en la gestión del Centro en nombre de las misiones clientes. | UN | ويشمل الإطار أيضا المسؤولية عن إدارة المركز بالنيابة عن البعثات المستفيدة. |
:: Resoluciones del Consejo de Seguridad y cambios en los mandatos de las misiones clientes | UN | :: قرارات مجلس الأمن وتغيير ولايات البعثات المستفيدة |
Se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron las funciones, junto con la correspondiente delegación de atribuciones | UN | نقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونقلت المهام، إلى جانب أشكال تفويض السلطة ذات الصلة |
Debido a la necesidad de contar con el asesoramiento de altos dirigentes en materia de recursos humanos para prestar apoyo a los jefes y directores de las misiones, en cada misión cliente se mantendría un oficial jefe de recursos humanos. | UN | ونظرا لحاجة رؤساء ومديري شؤون دعم البعثات للاحتفاظ بميزة إمكانية الحصول على مشورة قيادات عليا في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، سوف تحتفظ كل بعثة من البعثات المستفيدة بكبير موظفي موارد بشرية. |
Ese apoyo adicional se financiaría con cargo a los presupuestos de las misiones receptoras, según corresponda. | UN | وسوف تستوفي تكلفة هذه الدعم الاضافي من ميزانيات البعثات المستفيدة حسب الاقتضاء. |
Mayor nivel de satisfacción expresado por los clientes | UN | ارتفاع مستوى الرضا الذي تفيد به البعثات المستفيدة |
El acuerdo de prestación de servicios es el contrato vinculante entre el Centro y sus misiones clientes, en los que se establecen los servicios acordados y los estándares que deberá cumplir el Centro, al igual que las obligaciones de las misiones clientes con respecto a este. | UN | ويشكل اتفاق مستوى الخدمات الاتفاق الملزم المبرم بين المركز والبعثات المستفيدة من خدماته لتحديد الخدمات المتفق عليها والمعايير المطلوب استيفاؤها من قبل المركز والتزامات البعثات المستفيدة من الخدمات تجاه المركز. |
También asegura que el Centro mantenga una estrecha relación de dependencia con las misiones a las que presta servicios. | UN | وهذا يضمن كذلك إبقاء المركز على علاقة وثيقة واعتمادية مع البعثات المستفيدة من خدماته. |