"البعثة الأفريقية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión de la Unión Africana en
        
    • de la Misión Africana en
        
    • la AMIS de
        
    De esa suma, 208 millones de dólares se dedican al apoyo directo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), con lo que el Canadá se convierte en el cuarto donante más importante a esa Misión. UN قُدم منها 208 ملايين دولار مباشرة إلى البعثة الأفريقية في السودان مما يجعل كندا رابع أكبر جهة مانحة للبعثة.
    Las experiencias adquiridas en Darfur con la Misión de la Unión Africana en el Sudán se deben convertir en mejores prácticas que garanticen la rendición de cuentas y la transparencia. UN ويجب ترجمة الدروس المستفادة من البعثة الأفريقية في السودان إلى دارفور إلى ممارسات مثلى تكفل المساءلة والشفافية.
    Las Naciones Unidas colaboran con la Unión Africana, la UE y la OTAN en su apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN وتتعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي تعاونا كثيفا في مجال الدعم الذي تقدمه إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    :: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. UN وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم.
    El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. UN وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي.
    La operación de apoyo a la paz incluiría una presencia considerable en Darfur del componente de derechos humanos, que trabajaría en coordinación con el sistema judicial y colaboraría con la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la supervisión de las medidas que se adopten para perseguir los delitos en materia de derechos humanos. UN وستتضمن عملية دعم السلام وجودا كبيرا في دارفور لعنصر حقوق الإنسان، سيتعامل مع الجهاز القضائي وسيتعاون مع البعثة الأفريقية في السودان لرصد جهود التصدي للجرائم المخلة بحقوق الإنسان.
    La Unión Africana, por medio de la Misión de la Unión Africana en el Sudán y con la colaboración de la comunidad internacional, se ha esforzado por llevar la paz a esa región en condiciones excepcionalmente difíciles. UN ويبذل الاتحاد الأفريقي من خلال البعثة الأفريقية في السودان وبمساعدة المجتمع الدولي جهودا لإحلال السلام في تلك المنطقة في ظل أوضاع بالغة الشدة.
    China apoya la transferencia a de las Naciones Unidas de la Misión de la Unión Africana en el Sudán en la región de Darfur pero, para garantizar el éxito de la operación de mantenimiento de la paz, es necesario obtener el consentimiento previo del Gobierno del Sudán. UN وتؤيد الصين تسليم البعثة الأفريقية في السودان بمنطقة دارفور للأمم المتحدة، ولكن لكفالة نجاح عملية حفظ السلام، لا بد من الحصول على موافقة الحكومة السودانية مسبقا.
    La Unión Europea considera esencial que se produzca lo antes posible la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من الجوهري أن يتم الانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى عملية الأمم المتحدة في دارفور في أسرع وقت ممكن.
    :: Pidió al Presidente de la Comisión que le presentara propuestas detalladas respecto de la ampliación de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) en cuanto al número de efectivos y agentes de la policía civil, logística y capacidad general; UN :: طلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم إليه مقترحات تفصيلية لتعزيز البعثة الأفريقية في السودان من حيث زيادة عدد أفراد القوات والشرطة المدنية واللوجستيات والقدرة العامة؛
    Sin embargo, las dificultades de acceso existentes en otras zonas, el aumento de la violencia contra los agentes humanitarios y el debilitamiento de la posición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán están comenzando a provocar un retroceso en estos logros humanitarios que tanto ha costado conseguir. UN بيد أن تقلص القدرة على الوصول إلى مناطق أخرى، وازدياد حدة العنف ضد الجهات الإنسانية الفاعلة، وضعف موقع البعثة الأفريقية في السودان، كلها عوامل بدأت تستنفد المكاسب الإنسانية التي تحققت بعد جهد جهيد.
    En cuanto a la situación en Darfur, una gran parte del trabajo consiste en planificar y establecer procedimientos para ejecutar los módulos de apoyo limitado y amplio de la UNMIS a la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN ونظرا إلى الحالة في دارفور، فإن ثمة حاجة إلى عمل كبير يشمل التخطيط وإقامة الترتيبات لإيصال مجموعات تدابير الدعم الخفيف والثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان.
    En El Fasher, en Darfur septentrional, se entrevistó con el Gobernador y otras autoridades locales y con representantes de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) y de la UNMIS. UN وفي الفاشر بشمال دارفور، التقت بالمحافظ وغيره من المسؤولين المحليين وممثلي البعثة الأفريقية في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها.
    Como bien saben los miembros del Consejo, actualmente se procede al despliegue de la Misión Africana en Burundi a fin de que preste asistencia en la aplicación de los acuerdos de cesación del fuego. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، فإن البعثة الأفريقية في بوروندي يجري نشرها لتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار.
    También acogieron con agrado la acción de la Misión Africana en Burundi (MIAB) y de los contingentes sudafricano, etíope y mozambiqueño que la componen. UN كما أشادوا بالمثل بجهود البعثة الأفريقية في بوروندي وبالوحدات التابعة لجنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق التي تتألف منها.
    Aunque falta concluir el despliegue de la Misión Africana en Burundi, fundamentalmente debido a la falta de financiación, se están estableciendo puntos de reagrupamiento para acantonar a los combatientes de la oposición armada. UN ولئن كان نشر البعثة الأفريقية في بوروندي لم يستكمل بعد، بسبب انعدام التمويل أساسا، فإن إقامة نقاط لتجميع مقاتلي المعارضة المسلحة يجري على قدم وساق.
    C. Sobre el despliegue de la Misión Africana en Burundi UN جيم - بشأن نشر البعثة الأفريقية في بوروندي
    De conformidad con el Acuerdo de Arusha, la Comisión es un órgano subsidiario del Comité de Supervisión de la Aplicación y está integrada por su presidente y por representantes del Gobierno Provisional, de los movimientos rebeldes y de la Unión Africana, así como por el Comandante de la Fuerza de la Misión Africana en Burundi. UN وقد نص اتفاق أروشا على هذه اللجنة بوصفها جهازا فرعيا من أجهزة لجنة رصد التنفيذ، وتتكون من الرئيس وممثلين من الحكومة الانتقالية وحركات التمرد والاتحاد الأفريقي وقائد قوات البعثة الأفريقية في بوروندي.
    13. Recuerda el papel de la UNMIS como facilitadora del despliegue a la AMIS de los módulos de apoyo moderado y en gran escala de las Naciones Unidas, y pide al Gobierno de Unidad Nacional y a las demás partes que colaboren plenamente con este despliegue así como con el de todos los componentes de la UNAMID; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus