Con la misión política en curso en el Sudán y la futura misión de mantenimiento de la paz en ese país ha ocurrido lo propio. | UN | وجرى نفس الشيء في حالة البعثة السياسية الحالية في السودان وبعثة حفظ السلام المقبلة في ذلك البلد. |
la misión política especial heredaría el mandato existente de la oficina provisional y daría por terminadas sus actividades al concluir el proceso de paz. | UN | وستخلف البعثة السياسية الخاصة المكتب المؤقت في الاضطلاع بولايته الحالية وستُنهي أنشطتها عند إنجاز عملية السلام. |
En Burundi, la misión política especial a la que prestaba apoyo ha ido reduciendo su personal después del éxito de las elecciones legislativas. | UN | ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة. |
Reconociendo también la función de las misiones políticas especiales como mecanismo flexible para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين، |
En 2003, una misión política especial en el terreno tenía una media de siete tareas en su mandato. | UN | ففي عام 2003، كانت ولاية البعثة السياسية الخاصة الميدانية مكونة مما متوسطه سبع مهام. |
En 2014, se ha incluido en el grupo temático I la misión política especial denominada Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. | UN | وفي عام 2014، أُدرجت في المجموعة البعثة السياسية الخاصة لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
la misión política especial fue sustituida por una misión multidimensional de mantenimiento de la paz, con el correspondiente aumento de la presencia de agentes internacionales sobre el terreno. | UN | واستعيض عن البعثة السياسية الخاصة ببعثة متعددة الأبعاد لحفظ السلام، مع ما يصحب ذلك من زيادة في حضور الجهات الفاعلة الدولية على أرض الميدان. |
Observó también que el Consejo de Seguridad había autorizado una nueva operación de mantenimiento de la paz para contribuir a ese proceso, aprovechando la labor realizada anteriormente por la misión política de las Naciones Unidas y de la Unión Africana. | UN | ولاحظت أيضا أن مجلس الأمن أذن بعملية جديدة لحفظ السلام لمساندة عملية السلام هذه، اعتمادا على الأعمال التي اضطلعت بها سابقا البعثة السياسية للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Observó también que el Consejo de Seguridad había autorizado una nueva operación de mantenimiento de la paz para contribuir a ese proceso, aprovechando la labor realizada anteriormente por la misión política de las Naciones Unidas y de la Unión Africana. | UN | ولاحظت أيضا أن مجلس الأمن أذن بعملية جديدة لحفظ السلام لمساندة عملية السلام هذه، اعتمادا على الأعمال التي اضطلعت بها سابقا البعثة السياسية للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Mi Representante Especial y sus dos adjuntos han estado estudiando desde su nombramiento cómo lograr una estructura verdaderamente unificada de la presencia de las Naciones Unidas en el Sudán, la mayor integración posible de la misión política especial y el equipo en el país y la complementariedad sin duplicaciones, de los papeles y las funciones de ambas estructuras. | UN | ويعكف ممثلي الخاص ونائباه، منذ تعيينهما، على وضع الخطط التي تكفل لوجود الأمم المتحدة في السودان أن يكون قائما على هيكل موحد بالفعل، وأن يكون هناك تكامل على أحسن وجه ممكن بين البعثة السياسية الخاصة والفريق القطري، وأن تكمِّل أدوار ومهام كل من الهيكلين بعضهما بعضا مع تجنب الازدواجية. |
Un órgano subsidiario de la entidad intergubernamental que haya establecido la misión política especial examina cuidadosamente los informes y las recomendaciones de cada grupo de expertos. | UN | فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء. |
Seis de las 15 operaciones de mantenimiento de la paz y la misión política especial administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz están basadas en países francófonos. | UN | 21 - تعمل ستٌ من بعثات حفظ السلام الخمس عشرة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك البعثة السياسية الخاصة التابعة لها، في بلدان ناطقة بالفرنسية. |
Habida cuenta de los importantes avances logrados por el país en su proceso de transición y consolidación de la paz, el Consejo de Seguridad decidió que la misión política debía dar paso a una presencia del equipo ordinario de las Naciones Unidas en el país que facilitará un tipo diferente de asistencia a Sierra Leona. | UN | وبالنظر إلى التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في توطيد السلام والعملية الانتقالية، قرر مجلس الأمن أن تترك البعثة السياسية مكانها لفريق قطري عادي يقدم نوعا مختلفا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل. |
Habida cuenta de los importantes avances logrados por el país en su proceso de transición y consolidación de la paz, el Consejo de Seguridad decidió que la misión política debía dar paso a una presencia del equipo ordinario de las Naciones Unidas en el país que, en adelante, facilitará un tipo diferente de asistencia a Sierra Leona. | UN | وفي ضوء التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في عمليته لتوطيد السلام وتيسير الانتقال، قرر مجلس الأمن أن يحل محل البعثة السياسية فريقٌ قطري عادي يقدم نوعًا مختلفًا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل. |
Cuando se considere algún tipo de asociación se debe respetar el consentimiento y la opinión del interesado, especialmente si la misión política especial se establece en virtud del Capítulo VI de la Carta. | UN | وينبغي احترام موافقة ورأي الأطراف المعنية عند النظر في أي نوع للشراكة. ولا سيما عند إنشاء البعثة السياسية الخاصة طبقا للفصل السادس من الميثاق. |
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) se estableció con una fuerza limitada, con el fin de proteger la misión política encargada de ayudar a encontrar una solución al conflicto, así como de ocuparse del desarme, la desmovilización y la repatriación de grupos armados extranjeros. | UN | فبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال أنشئت بملاك محدود من أجل حماية البعثة السياسية التي أنيطت بها مهمة المساعدة على إيجاد حل للصراع، وكذلك من أجل نزع السلاح، وتسريح أفراد الجماعات المسلحة الأجنبية وإعادتهم إلى أوطانهم. |
15. Prorroga la misión política especial establecida en la resolución 1547 (2004) por otros noventa días, a saber, hasta el 10 de diciembre de 2004 y pide al Secretario General que incorpore en la misión una planificación para imprevistos para la región de Darfur; | UN | 15 - يمدد البعثة السياسية الخاصة المنصوص عليها في القرار 1547 لمدة 90 يوما إضافية، حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويطلب إلى الأمين العام إدماج خطط احتياطية تتعلق بمنطقة دارفور في البعثة؛ |
la misión política especial establecida por la resolución 1547 (2004) del Consejo de Seguridad está desarrollando sus actividades desde hace tres meses. | UN | 30 - مرت الآن ثلاثة أشهر على وجود البعثة السياسية الخاصة التي صدرت بها ولاية بموجب قرار مجلس الأمن 1547 (2004). |
Reconociendo también la función de las misiones políticas especiales como mecanismo flexible para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين، |
Reconociendo también la función de las misiones políticas especiales como mecanismo flexible para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين، |
Reconociendo también la función de las misiones políticas especiales como mecanismo flexible para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين، |
Por lo general, el equipo de las Naciones Unidas en el país está presente antes, durante y después del despliegue de una misión política especial. | UN | وعلى وجه العموم، يكون فريق الأمم المتحدة القطري موجودا قبل نشر البعثة السياسية الخاصة وأثناءه وبعده. |