"البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión Permanente de Observación de Palestina
        
    • la Misión de Observación Permanente de Palestina
        
    • la Misión de Observación de Palestina
        
    Somos la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN إننا وفد البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، وأنا الممثل الدائـــم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    Sra. Somaia S. Barghouti, Representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN السيدة سمية س. برغوتي، ممثلة البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o un acto cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    También hizo una declaración el representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina, en su calidad de observador. UN كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً.
    Sin embargo, la Misión de Observación Permanente de Palestina agradece la labor que han realizado el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras organizaciones para paliar su situación. UN ومع ذلك، تعرب البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين عن شكرها للأعمال التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الأخرى لتخفيف حدة حالتهم.
    La Asamblea escucha declaraciones de la Sra. Somaia S. Brgouti, representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina y del Sr. Michael Bothe, de la International Humanitarian Fact-Finding Commission. UN واستمعت الجمعية إلى بيانين من السيدة سمية البرغوتي، ممثلة البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين والسيد ميخائيل بوثيه، من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    En tal sentido, la Misión Permanente de Observación de Palestina pide a la comunidad internacional y en primer término al Comité que intensifiquen su apoyo y asistencia al pueblo palestino para garantizar el éxito de tan importante empresa. UN وفي هذا الصدد، فإن البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين تطلب إلى المجتمع الدولي، بما فيه اللجنة، تقديم الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني من أجل كفالة نجاح هذه العملية الهامة.
    El debate estuvo presidido por el Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido, Kim Howells, MP, y también participaron representantes de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, Israel, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وقد ترأس كيم هاولز، عضو البرلمان، ووزير الدولة في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، المناقشة التي شارك فيها أيضا ممثلو البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó su respuesta el 2 de abril. UN وقدمت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين ردها في 2 نيسان/أبريل 2008.
    Carta de fecha 12 de noviembre de 2009 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o actividad cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o actividad cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية فلسطينية في مقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    En su respuesta a la nota verbal, la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas destacó que los acuerdos entre Israel y Palestina no contenían disposición alguna que hiciera necesario el consentimiento de Israel para la celebración de un acontecimiento internacional de las organizaciones no gubernamentales en la ciudad de Gaza. UN وفي ردها على هذه المذكرة الشفوية، أكدت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة أن الاتفاقات الاسرائيلية الفلسطينية لا تشتمل على أي أحكام تتطلب موافقة اسرائيل على عقد الاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية في مدينة غزة.
    En su respuesta a la nota verbal, la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas destacó que los acuerdos entre Israel y Palestina no contenían disposición alguna que hiciera necesario el consentimiento de Israel para la celebración de un acontecimiento internacional de las organizaciones no gubernamentales en la ciudad de Gaza. UN وفي ردها على هذه المذكرة الشفوية، أكدت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة أن الاتفاقات الاسرائيلية الفلسطينية لا تشتمل على أي أحكام تتطلب موافقة اسرائيل على عقد الاجتماع الدولي للمنظمات غير الحكومية في مدينة غزة.
    Cartas idénticas de fecha 24 de junio de 2002 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 24 حزيران/يونيه 2002 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من القائمة بالأعمال بالإنابة في البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    El Comité, en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas, seguirá manteniendo sus contactos con la Autoridad Palestina y otras instituciones, incluida la sociedad civil, en las zonas bajo su jurisdicción y en el resto del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN 13 - كما ستواصل اللجنة، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، توسيع نطاق الاتصالات مع السلطة الفلسطينية وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك المجتمع المدني، في المناطق الخاضعة لولايتها، وباقي الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    También en la misma sesión, la representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas formuló una declaración (véase A/C.4/59/SR.20). UN 6 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ممثل البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ببيان (انظر A/C.4/59/SR.20).
    En la misma sesión, el representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas formuló una declaración (ibíd.). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل عن البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ببيان (المرجع نفسه).
    Con motivo de esa celebración, además de la reunión solemne del Comité y de las otras actividades que tuvieron lugar en la Sede, la Misión Permanente de Observación de Palestina presentó, bajo los auspicios del Comité, una exposición titulada " Firmes en Palestina " . UN وبمناسبة الاحتفال بهذا اليوم في المقر، نظمت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، برعاية اللجنة، معرضا تحت عنوان " صامدون في فلسطين " ، إضافة إلى اجتماع رسمي عقدته اللجنة وأنشطة أخرى.
    la Misión de Observación Permanente de Palestina condena estos asesinatos, así como las continuas matanzas de civiles palestinos; sus autores deben rendir cuentas por estos crímenes. UN وقد أدانت البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين تلك الاغتيالات والمذابح المستمرة للمدنيين الفلسطينيين؛ وينبغي مساءلة المرتكبين عن جرائمهم.
    la Misión de Observación Permanente de Palestina reitera que debe permitirse al OOPS y demás organismos de las Naciones Unidas llevar a cabo su mandato libres del hostigamiento, la intimidación, la obstaculización y la destrucción. UN وتصر البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين على ضرورة السماح للأونروا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بالوفاء بولاياتها بعيدا عن التحرش، والتخويف، والعرقلة والتدمير.
    Para el 29 de noviembre de 2007, se realizará en la Sede de las Naciones Unidas una exposición o un acto cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وبالنسبة ليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus