Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el final de año, se necesitará otra consignación de 8,5 millones de dólares. | UN | فاذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حتى نهاية السنة، فسوف يلزم رصد اعتماد آخر بمبلغ ٨,٥ مليون دولار. |
De ese modo se habrían obtenido unas economías de 58,3 millones de dólares desde el inicio de la Misión hasta su fin, en 2008. | UN | وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008. |
De ese modo se habrían obtenido unas economías de 58,3 millones de dólares desde el inicio de la Misión hasta finales de 2008. | UN | ولكان هذا قد أدّى إلى تحقيق وفورات بقيمة 58.3 مليون دولار من بدء البعثة حتى نهاية عام 2008. |
“1. Decide prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 17 de diciembre de 1998; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1291 (2000), decidió también prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 31 de agosto de 2000. | UN | كما مدد مجلس الأمن بموجب قراره 1291 (2000) ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2000. |
26. Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNOMIL hasta el 30 de junio de 1995. | UN | ٢٦ - ولذلك، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
La estimación de gastos corresponde a 353 supervisores de la policía civil que permanecerán en la zona de la Misión hasta el 30 de abril de 1994. | UN | تغطي التكاليف المقدرة تكاليف ٣٥٣ من مراقبي الشرطة المدنية الذين سيبقون في منطقة البعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Además, el batallón de construcción permaneció en la zona de la Misión hasta el mes de julio. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، بقيت كتيبة التشييد في منطقة البعثة حتى شهر تموز/يوليه. |
, hizo suyas sus propuestas para el despliegue de la UNAMIR ampliada y decidió prorrogar el mandato de la Misión hasta el 9 de diciembre de 1994. | UN | وقرر المجلس، في نفس القرار كذلك، تمديد ولاية البعثة حتى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
A la luz de esas consideraciones, el Secretario General recomendó al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1995. | UN | وعلى ضوء هذه الاعتبارات فقد أوصى اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Ello representa aproximadamente el 17,4% del monto total prorrateado entre los Estados Miembros desde la puesta en marcha de la Misión hasta el 31 de mayo de 1994. | UN | وهذا يمثل نحو ١٧,٤ في المائة من إجمالي المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء منذ بداية البعثة حتى ١٣ أيار/مايو ٤٩٩١. |
Las disposiciones generales de la resolución 49/233 de la Asamblea General rigen la financiación de la Misión hasta el 30 de junio de 1996. | UN | وأوضح أن اﻷحكام العامة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ تغطي تمويل البعثة حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
3. Decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el 15 de septiembre de 1995; | UN | " ٣ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، |
10. Decide prorrogar el mandato de la Misión hasta el 30 de septiembre de 1995, conforme a lo recomendado por el Secretario General en su informe de 19 de mayo de 1995; | UN | ١٠ " - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ حسبما أوصى به اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
El Consejo prorrogó también el mandato de la Misión hasta el 30 de noviembre de 1996. | UN | ومدد المجلس أيضا ولاية البعثة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
En consecuencia, ahora estamos tratando de satisfacer plenamente los requisitos de la solicitud efectuada por el Presidente Préval y de prorrogar la Misión hasta el final de este año. | UN | وبالتالي نسعى اﻵن الى الوفاء الكامل بما ورد في طلب الرئيس بريفال ومد ولاية البعثة حتى نهاية هذا العام. |
Además, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1995. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Recursos proporcionados y gastos de funcionamiento desde el establecimiento de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1996 (situación al 15 de marzo de 1996) | UN | الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦ عن الفترة منذ إنشاء البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ |
El Consejo celebró consultas oficiosas el 12 de octubre para examinar un proyecto de resolución al objeto de prorrogar el mandato de la MONUC hasta el 15 de diciembre de 2000. | UN | وعقد المجلس مشاورات غير رسمية في 12 تشرين الأول/أكتوبر للنظر في مشروع قرار يلتمس تمديد ولاية البعثة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
A raíz de la prórroga del mandato de la UNOMIL hasta el 31 de mayo de 1996, se prorrateó la cantidad de 12.169.600 dólares en cifras brutas. | UN | وبعد تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، قُسم مبلغ إجماليه ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار. |