La Asamblea General, en su resolución 50/238, de 7 de junio de 1996, consignó la suma de 7.478.900 dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. | UN | ١٨ - اعتمدت الجمعية العامة بقرارهـا ٥٠/٢٣٨ المـؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، مبلغـا إجماليـه ٩٠٠ ٤٧٨ ٧ دولار لﻹبقاء على البعثة في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
d) El prorrateo de 2.762.700 dólares en cifras brutas (2.689.100 dólares en cifras netas) para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de julio de 1998; | UN | )د( رصد مبلغ إجمالي قدره ٧٠٠ ٧٦٢ ٢ دولار )صافيه ١٠٠ ٦٨٩ ٢ دولار( لمواصلة البعثة في الفترة من ١ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨؛ |
Número autorizado, número efectivo y promedio de la tasa de vacantes de los funcionarios de contratación internacional en la zona de la Misión en el período comprendido entre el | UN | العدد المأذون به والعدد الفعلي ومتوسط معدل الشواغر فيما يتصل بالموظفين الدولييــن بمنطقة البعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ |
Los gastos de liquidación de la Misión en el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995 se estimaron en 113.300 dólares en cifras brutas. | UN | وقدرت تكلفة تصفية البعثة في الفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٣ دولار. |
2. Visité la zona de la misión del 31 de mayo al 4 de junio de 1993, acompañado por mi Representante Especial, el Sr. Sahabzada Yaqub-Khan. | UN | ٢ - وقد زرت منطقة البعثة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ يصحبني ممثلي الخاص السيد شهابزاده يعقوب خان. |
La dotación autorizada y efectiva de supervisores de policía civil en la zona de la Misión para el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1994 era la siguiente: | UN | وفيما يلي العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤: |
El informe se centra en los principales acontecimientos de carácter político y humanitario acaecidos en el Afganistán, así como en las actividades de la Misión durante el período comprendido entre el 31 de diciembre de 2003 y el 16 de marzo de 2004. | UN | ويركز التقرير على التطورات السياسية والإنسانية الرئيسية التي حدثت في أفغانستان، وعلى أنشطة البعثة في الفترة من 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 16 آذار/مارس 2004. |
En la misma resolución, la Asamblea prorrateó la suma de 486 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1o de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, suma que no incluía la cuenta de apoyo ni la Base Logística. | UN | وفي القرار نفسه، خصصت الجمعية مبلغ 486 مليون دولار لاستمرار البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، لا يشمل حساب الدعم وقاعدة اللوجستيات. |
a Incluye la suma de 383.187.800 dólares autorizada por la Asamblea General en su resolución 59/285 B para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005. | UN | * بما في ذلك مبلغ 800 187 383 دولار المأذون به من الجمعية العامة في قرارها 59/285 باء للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
En el presupuesto revisado se preveía un despliegue mensual máximo de 9.800 efectivos de los contingentes, 260 observadores militares, 130 policías civiles, 335 funcionarios de contratación internacional, 556 de contratación nacional y 147 Voluntarios de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. | UN | وتغطي الميزانية المنقحة النشر الشهري الأقصى للوحدات العسكرية البالغ قوامها 800 9 فرد إضافة إلى 260 مراقبا عسكريا و 130 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 335 موظفا دوليا و 556 موظفا وطنيا و 147 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة لمواصلة عمل البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005. |
En el anexo III figura la dotación autorizada y efectiva de supervisores de policía civil en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994. | UN | ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Número autorizado, número efectivo y promedio de la tasa de vacantes del personal de contratación local en la zona de la Misión en el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995 | UN | العـدد المـأذون به والعدد الفعلي ومتوسط معدل الشواغر فيما يتعلـق بالموظفين المحليين في البعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ |
3. Visité la zona de la misión del 25 al 29 de noviembre de 1994. | UN | ٣ - قمت بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
El equipo visitó la zona de la misión del 10 al 14 de noviembre de 1994. | UN | وقام الفريق بزيارة منطقة البعثة في الفترة من ١٠ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
b) Informe del Secretario General sobre el presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/57/681); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن ميزانية البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/57/681)؛ |
La Asamblea General, en su resolución 61/289, consignó la suma de 846,3 millones de dólares, equivalente a 70,5 millones de dólares mensuales, para el mantenimiento de la UNMIS en el período comprendido entre el 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | 67 - قضت الجمعية العامة، في قرارها 61/289، باعتماد مبلغ 846.3 مليون دولار، أي ما يعادل 70.5 مليون دولار شهريا، للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيـه 2008. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 29 de febrero de 2004, los puestos ocupados de la MINURSO en el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004 eran los siguientes: | UN | 11 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن شغل الوظائف في البعثة في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004 كان حتى 29 شباط/فبراير على النحو التالي: |
Mediante su resolución 63/294 de 30 de junio de 2009, la Asamblea General consignó la suma de 611.751.200 dólares para el mantenimiento de la MINUSTAH en el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010. | UN | 76 - خصصت الجمعية العامة، في قرارها 63/294، مبلغ 200 751 611 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
La Asamblea General, en su resolución 61/283, consignó la suma de 35 millones de dólares para el mantenimiento de la UNOMIG durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. | UN | 40 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/283، مبلغ 35 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
Volvió a estudiarse la aplicación de las recomendaciones más importantes en la visita de auditoría hecha más adelante a la MINURSO del 13 al 18 de febrero de 1995. | UN | كذلك تمت متابعة التوصيات الرئيسية أثناء زيارة مراجعي الحسابات في وقت لاحق الى البعثة في الفترة من ١٣ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
12. En el informe de 14 de diciembre de 1994 que presentó al Consejo de Seguridad (S/1994/1420), el Secretario General hizo una relación de las consultas que había celebrado con las partes durante la visita que había hecho a la zona de la Misión entre el 25 y el 29 de noviembre de 1994. | UN | ١٢ - وقدم اﻷمين العام، في تقريره )S/1994/1420( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي رفعه الى مجلس اﻷمن، سردا لمشاوراته التي أجراها مع الطرفين أثناء زيارته لمنطقة البعثة في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
la misión tuvo lugar del 25 al 31 de enero de 1993 y estuvo encabezada por el Profesor Maurizio Zifferero, del OIEA, como Inspector Principal. | UN | وأوفدت هذه البعثة في الفترة من ٢٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ برئاسة البروفيسور ماوريتسيو زيفيريرو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه كبير المفتشين. |
Por otro lado, se encargó a un asesor en materia de seguridad que examinara las condiciones de seguridad de la zona de la misión durante el período del 14 al 28 de agosto de 1993. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كُلف مستشار لﻷمن بإجراء تقييم أمني لمنطقة البعثة في الفترة من ١٤ إلـى ٢٨ آب/أغسطـس ١٩٩٣. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la MINURCAT para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se indican en el párrafo 139 del proyecto de presupuesto. | UN | 42 - يرد في الفقرة 139 من الميزانية المقترحة الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمويل البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. |
En virtud de su resolución 65/256 B, la Asamblea General consignó la suma de 793.517.100 dólares de los Estados Unidos para el mantenimiento de la MINUSTAH durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. | UN | 51 - بموجب قرار الجمعية العامة 65/256 باء، اعتمدت الجمعية مبلغ 100 517 793 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |