Esas plazas también quedan reflejadas en la Sección de Seguridad, el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y las secciones y dependencias respectivas de Apoyo a la Misión en Kabul. | UN | وترد هذه الوظائف أيضا تحت قسم الأمن وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن والأقسام والوحدات ذات الصلة بدعم البعثة في كابل. |
Por consiguiente, la plantilla propuesta del Apoyo a la Misión en Kabul para 2013 se compondría de 418 plazas, a saber, 59 de contratación internacional, 305 de contratación nacional y 54 de voluntarios de las Naciones Unidas; | UN | وبذلك يكون مستوى الملاك المقترح لدعم البعثة في كابل لعام 2013 متمثلا في 418 وظيفة، منها 59 وظيفة دولية، و 305 وظائف وطنية، و 54 من متطوعي الأمم المتحدة؛ |
b) Redistribuir cuatro plazas (contratación local) de Apoyo a la Misión en Kabul a la Sección de Seguridad; | UN | (ب) نقل 4 وظائف (من الرتبة المحلية) من دعم البعثة في كابل إلى قسم الأمن؛ |
Un contratista especializado e independiente está llevando a cabo evaluaciones de la protección contra explosiones en las instalaciones de la UNAMA en Kabul. | UN | وهناك حاليا تقييمات يعكف على إجرائها خبير متعاقد مستقل لتحديد مدى أثر تفجير الجهاز في مرافق البعثة في كابل. |
Las demás secciones dependen de sus respectivos jefes de oficina de la UNAMA en Kabul. | UN | ويعمل موظفو الأقسام الأخرى تحت رئاسة رئيس قسم كل منهم بمكتب البعثة في كابل. |
En el anexo I de este informe se presentan los organigramas de la estructura propuesta de la Misión, las Oficinas regionales y provinciales, la Oficina de Apoyo a la Misión en Kabul y la oficina en Kuwait. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير مخططات تنظيمية للهيكل المقترح للبعثة، وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات، ولمكتب دعم البعثة في كابل ومكتب الكويت. |
E. Administración La administración de la Misión sigue dedicada a prestar apoyo administrativo y logístico eficiente al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. | UN | 62 - لا تزال إدارة البعثة ملتزمة بتوفير الدعم الإداري واللوجستي الفعال لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
E. Apoyo a la Misión El componente de apoyo a la UNAMA sigue dedicado a prestar apoyo administrativo y logístico eficaz a la sede de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. | UN | 114 - يظل دعم البعثة، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ملتزما بتوفير الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالكفاءة لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
a) Redistribuir como sigue 11 plazas aprobadas de Apoyo a la Misión en Kabul a Kuwait: | UN | (أ) نقل 11 وظيفة معتمدة من دعم البعثة في كابل إلى الكويت على النحو التالي: |
Como se indica en el cuadro 7, se propone crear una plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en el cuartel general de la Misión en Kabul para que asuma las funciones de Auditor en la Dependencia de Auditores Residentes. | UN | 49 - يقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني في مقر البعثة في كابل للاضطلاع بمهام مراجع حسابات في وحدة مراجعي الحسابات المقيمين، حسب المبين في الجدول 7. |
Para asegurar la existencia de un centro integrado de evaluación de la situación, presentación de informes y supervisión de la información, la Sección de Seguridad supervisa al Centro de Operaciones Conjuntas ubicado en el cuartel general de la Misión en Kabul. | UN | 67 - وبغية كفالة وجود مركز متكامل للمعلومات والرصد والإبلاغ والتوعية بالأوضاع السائدة، يشرف قسم الأمن على مركز العمليات المشتركة، الكائن في مقر البعثة في كابل. |
Apoyo a la Misión sigue dedicado a prestar apoyo administrativo y logístico eficiente al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y provinciales. | UN | 112 - ويظل هناك في دعم البعثة التزام قائم بتوفير الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالكفاءة لمقر البعثة في كابل وللمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |
La administración de la Misión está integrada por la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, la Oficina de Servicios Administrativos y la Oficina de Servicios Técnicos, que prestan un eficaz apoyo administrativo y logístico al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y subregionales en el país. | UN | 58 - تتألف إدارة البعثة من مكتب كبير الموظفين الإداريين، ومكتب الخدمات الإدارية ومكتب الخدمات التقنية التي تقدم الدعم الإداري واللوجستي الفعال إلى مقر البعثة في كابل وإلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في عموم البلاد. |
La Sección hace los pagos por concepto de sueldos y condiciones de vida peligrosas y presta otro apoyo financiero a todo el personal de la Misión en Kabul y las oficinas regionales y subregionales (provinciales), así como los pagos a los proveedores. | UN | يقدم القسم رواتب وبدلات مخاطر وغير ذلك من أشكال الدعم المالي لجميع موظفي البعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات)، بالإضافة إلى دفع مستحقات الموردين. |
La plantilla de la Sección se redujo de 61 en 2005 a 45 entre enero y marzo de 2006 porque se preveía que los trabajos de construcción, reconstrucción y renovación para alojar a la Misión en Kabul y en las regiones se habrían terminado y que las funciones de la Sección se limitarían a la gestión de edificios y servicios. | UN | وقد انخفضت مستويات الملاك الوظيفي بالقسم من 61 وظيفة في عام 2005 إلى 45 وظيفة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2006، نظرا لتوقع أن تكتمل أعمال التشييد والتعمير والتجديد لاستيعاب البعثة في كابل وأن يتم تقليص مهام القسم لتقتصر على البناء وإدارة المرافق. |
b) Coordinador/Supervisor de Obras de Construcción (del Servicio Móvil): el titular se encargará de la coordinación y gestión de las obras de ingeniería y de las necesidades de mantenimiento de la sede regional y la sede de la Misión en Kabul. | UN | (ب) منسق/مشرف لمشاريع التشييد (من فئة الخدمة الميدانية)، يكون مسؤولا عن تنسيق وإدارة المشاريع الهندسية ومتطلبات الصيانة من أجل المقر الإقليمي في كابل ومقر البعثة في كابل. |
vi) Tanques de combustible para tres oficinas sobre el terreno y bombas para el combustible almacenado a fin de establecer una capacidad de reserva local en todos los emplazamientos de la Misión en Kabul y en oficinas sobre el terreno seleccionadas (296.400 dólares); | UN | ' 6` خزانات الوقود لتركيبها في 3 مكاتب ميدانية ومضخات تخزين الوقود لإنشاء قدرة احتياطية محلية في جميع مواقع البعثة في كابل وفي مكاتب ميدانية مختارة (400 296 دولار)؛ |
La Dependencia de Gestión de Servicios y Locales propuesta se encargaría de gestionar, mantener, mejorar y distribuir los alojamientos y espacios de oficinas en el cuartel general de la Misión en Kabul y en las 23 oficinas exteriores en todo el Afganistán (ibid., párrs. 116 y 117). | UN | 190 - وستتولى وحدة إدارة المرافق المقترح إنشاؤها المسؤوليةَ عن إدارة أعمال الصيانة والتحسينات وتوزيع أماكن الإقامة وحيز المكاتب في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية الـ 23 الموجودة في جميع أنحاء أفغانستان (المرجع نفسه، الفقرتان 116 و 117). |
Proporciona los pagos por concepto de sueldos y condiciones de vida peligrosas a todo el personal de la UNAMA en Kabul y las oficinas regionales, incluidos los pagos a los proveedores. | UN | ويتولى دفع الرواتب وبدلات المخاطر وتقديم أنواع الدعم المالي الأخرى لجميع موظفي البعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية، بما في ذلك دفع مستحقات البائعين. |
La dotación de personal propuesta para las oficinas de la UNAMA en Kabul es de 902 plazas, como se detalla en el cuadro 3, y comprendería: | UN | 62 - يتألف مجموع جدول الوظائف المقترح لمكاتب البعثة في كابل من 902 وظيفة، كما هو مبين في الجدول 3، ويشمل ما يلي: |
La Dependencia también se encarga de servir como enlace con las oficinas pertinentes en el cuartel general de la UNAMA en Kabul para apoyar las actividades de las oficinas sobre el terreno de la Misión, la gestión y presentación de información, el mantenimiento y la gestión de información y otros recursos en beneficio de las oficinas sobre el terreno. | UN | وتشمل المهام الأخرى التي تقوم بها الوحدةُ العمل كنقطة اتصال مع المكاتب المعنية في مقر البعثة في كابل من أجل دعم مشاركة المكاتب الميدانية التابعة للبعثة في الأنشطة، وإدارة المعلومات وتقديم التقارير عنها، وتعهد وإدارة المعلومات والموارد الأخرى لصالح المكاتب الميدانية. |