Teniendo en cuenta que el Secretario General tiene autoridad para administrar el presupuesto de la Misión en su conjunto, las reducciones pueden efectuarse bien en las esferas indicadas por la Comisión o en otras, dependiendo de la situación. | UN | ومع وضع حقيقة أن الأمين العام لديه سلطة إدارة ميزانية البعثة ككل في الاعتبار، فإن التخفيضات يمكن أن تُجرى سواء في المجالات التي حددتها اللجنة أو في سواها، كلما سمحت الحالة بذلك. |
Los recursos humanos de la MINURSO, expresados en número de personas se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة، الذي يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى هذه العناصر كل على حدة، باستثناء موارد عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión expresados en número de personas se han desglosado por componentes, salvo con respecto a dirección y gestión ejecutivas, en que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة بالبعثة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la misión en términos del número de miembros del personal se han asignado a los distintos componentes, salvo para la dirección y gestión ejecutivas de la misión, en cuyo caso se pueden atribuir a la Misión en su totalidad. | UN | وقد عزيت احتياجات البعثة من الموارد البشرية، من حيث عدد الموظفين، إلى احتياجات كل عنصر من عناصرها على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن أن يعزى إلى احتياجات البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINURSO, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة، الذي يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINUSTAH, en número de personas, se han asignado a los distintos componentes, excepto el de dirección y gestión ejecutivas, que corresponde a la Misión en su conjunto. | UN | وتنسب الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة في البعثة، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la UNISFA, en número de personas, se han asignado a los distintos componentes, excepto los de dirección y gestión ejecutivas, que corresponden a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من تلك العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن يُنسبوا إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINURSO, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن أن تنسب موارده البشرية إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وحدد حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يحدد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINUSTAH, en número de personas, se han asignado a los distintos componentes, excepto el de dirección y gestión ejecutivas, que corresponde a la Misión en su conjunto. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة في البعثة، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
Los productos de la Misión están directamente vinculados a los logros previstos de los diferentes componentes y el mandato de la Misión en su conjunto. | UN | ترتبط نواتج البعثة ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة لمختلف العناصر وولاية البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | كما نُسبت الموارد البشرية للبعثة المتعلقة بعدد الأفراد إلى هذين العنصرين كل على حدة، باستثناء الموارد المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة التي يمكن أن تُنسب إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINURSO, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن أن تنسب موارده البشرية إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión, expresados en número de personas, se han atribuido a los componentes individuales, salvo la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد حُددت الاحتياجات من الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد حسب كل عنصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين حُدد عددهم على نطاق البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la MINURSO, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Misión en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن أن تُنسب موارده البشرية إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión en cuanto al número de funcionarios se han atribuido a los distintos componentes, a excepción de la dirección y la gestión ejecutivas de la Misión que pueden atribuirse a la Misión en su totalidad. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين، إلى العناصر كل على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Misión en número de personas se han desglosado por componentes, salvo en el caso de la dirección y la gestión ejecutivas de la Misión, que pueden atribuirse a la Misión en conjunto. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Fuerza, expresados en número de personas, se han desglosado por componente, salvo los de la dirección y gestión ejecutivas, que se refieren a la Fuerza en su conjunto. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة، من حيث عدد الموظفين، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
:: Aplicación de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional en toda la misión, a fin de cumplir estas normas, e instalación de rejas y puertas de seguridad | UN | :: تنفيذ ما تقتضيه المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا ومعايير السكن الأمنية التشغيلية الدنيا على صعيد البعثة ككل من حيث معايير أمن المقيمين وتركيب قضبان على النوافذ وأبواب حصينة لأغراض الأمن |
Los Estados Unidos instan a la Secretaría y a los Estados Miembros a que aceleren el despliegue de los policías civiles en Kosovo, la lentitud del cual se señaló en el informe de la Comisión Consultiva y de cuyo éxito en definitiva depende el triunfo de la totalidad de la Misión. | UN | 3 - وأضاف أن الولايات المتحدة تدعو الأمانة العامة والدول الأعضاء إلى الإسراع في نشر الشرطة المدنية في كوسوفو، وهي مهمة أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى الإبطاء في تنفيذها، مع أن إتمامها بنجاح أمر ذو أهمية حاسمة لنجاح البعثة ككل في نهاية المطاف. |
La evolución de la situación de la seguridad en todo del país hará necesario aumentar en forma considerable los recursos de la Misión relacionados con la seguridad, no sólo para establecer nuevas oficinas provinciales en zonas donde los riesgos en este ámbito son mayores, sino también para las oficinas sobre el terreno existentes y las actividades de la Misión en general. | UN | 6 -وسيتطلب تطور الحالة الأمنية على صعيد البلد زيادة كبيرة في موارد البعثة المتصلة بالأمن، لا فحسب لإنشاء مكاتب إقليمية جديدة في المناطق ذات المخاطر الأمنية الكبيرة، بل أيضاً لصالح المكاتب الميدانية القائمة وأنشطة البعثة ككل. |
Los recursos humanos de la Operación se han asignado a los distintos componentes, excepto los de la dirección y gestión ejecutivas, que corresponden a la Operación en su conjunto. | UN | وحدد حجم الموارد البشرية للبعثة، لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يحدد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
Esto podría entrañar graves consecuencias para el futuro de la Federación, que no puede quedar inmune a los acontecimientos que se producen en otros lugares de Bosnia y Herzegovina o en la zona de la Misión en su conjunto. | UN | ويمكن أن يكون لذلك نتائج سلبية بالنسبة لمستقبل الاتحاد، الذي لا يمكن أن يظل بمنأى عن العمليات التي تجرى في أنحاء أخرى من البوسنة والهرسك أو منطقة البعثة ككل. |