"البعثة وما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión y
        
    • la UNMIK y
        
    El aumento sustancial de los fondos necesarios en esta partida es resultado de la ampliación del mandato de la Misión y el consiguiente aumento de la plantilla. UN وقد نجمت الزيادة الكبيرة في التمويل المطلوب تحت هذا البند عن تعزيز ولاية البعثة وما نتج عنها من زيادة في التوظيف.
    El aumento de la eficiencia no se puede calcular con precisión en el contexto de la reconfiguración de la Misión y la considerable reducción de sus actividades y de los insumos y productos resultante. UN لا يمكن التحقق بدقة مما تحقق من مكاسب بالنسبة للكفاءة في سياق إعادة تنظيم البعثة وما تلاه من تخفيض كبير وما نتج عنه من تخفيضات كبيرة في المدخلات والمخرجات.
    Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes de evaluación del impacto ambiental ocasionado por la Misión y de las medidas correctivas conexas UN وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    12. En el informe mencionado figura un esbozo de las novedades prácticas relacionadas con mi visita a la zona de la Misión y de los acontecimientos posteriores. UN ١٢ - ويوجز التقرير الوارد أعلاه التطورات الواقعية المتعلقة بزيارتي لمنطقة البعثة وما أعقبها من أحداث.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 23 de abril al 15 de julio de 2013. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات في الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 2013.
    Habida cuenta de la magnitud de la Misión y de la urgencia que entraña, lo que el Secretario General solicita es un anticipo, que constituirá sólo una porción reducida de la suma que probablemente se necesite en el período de 12 meses previsto en el mandato. UN وفي ضوء حجم البعثة وما يكتنفها من اﻹلحاح، فإن الطلب الذي قدمه اﻷمين العام هو من أجل مبلغ يدفع مقدما ولا يمثﱢل إلا جزءا صغيرا فقط مما يُرجح طلبه خلال الفترة المشمولة بالولاية وهي ١٢ شهرا.
    Ni en el presupuesto ni en la información complementaria preparada por la Secretaría se proporciona información alguna respecto de la utilización de aviones por personal ajeno a la Misión y los reembolsos correspondientes. UN ولم تقدم معلومات في مقترحات الميزانية أو في المعلومات التكميلية التي أعدتها الأمانة العامة عن استخدام الطائرات من قبل موظفين من غير موظفي البعثة وما يتصل بذلك من سداد التكاليف.
    80%, debido al retraso del establecimiento de las instalaciones de la Misión y el consiguiente retraso del establecimiento de la infraestructura de tecnología de las comunicaciones y la información UN تم توفير 80 في المائة بسبب التأخر في تأسيس مرافق البعثة وما ترتب على ذلك من تأخر إقامة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Las economías pueden atribuirse principalmente al inicio temprano de la reducción de la Misión y la consiguiente disminución de las necesidades en materia de equipo, piezas de repuesto y suministros y mantenimiento en relación con la tecnología de la información UN ترجع الوفورات في المقام الأول إلى البدء المبكر في تقليص حجم البعثة وما يتصل بذلك من انخفاض من الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وقطع غيارها ولوازمها.
    11. Pide al Secretario General que examine la estructura de personal de la Misión y los gastos conexos y que la informe al respecto en su próxima propuesta presupuestaria; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام استعراض هيكل ملاك موظفي البعثة وما يتصل به من تكاليف وتقديم تقرير عن ذلك في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    11. Pide al Secretario General que examine la estructura de personal de la Misión y los gastos conexos y que le informe al respecto en su próxima propuesta presupuestaria; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام استعراض هيكل ملاك موظفي البعثة وما يتصل به من تكاليف وتقديم تقرير عن ذلك في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
    :: Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de un informe sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas UN :: إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de un informe sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas UN إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de un informe sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas UN وإعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de un informe sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas UN إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن أنشطة البعثة وما يترتب على ذلك من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    sobre el terreno. Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas UN إعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا
    A este respecto, los componentes de información pública, asuntos civiles y divulgación de la FPNUL desempeñarán la importante función de interactuar con la prensa y las comunidades locales para asegurarse de que comprendan el mandato de la Misión y sus actividades operacionales cotidianas. UN وفي هذا الصدد، ستقوم عناصر الإعلام والشؤون المدنية والتوعية في البعثة بدور هام في اجتذاب اهتمام الصحافة والمجتمعات المحلية، بما يكفل فهمهما لولاية البعثة وما تضطلع به من أنشطة عملياتية يومية.
    Las iniciativas conjuntas entre las misiones y los equipos de las Naciones Unidas en los países tratan de aprovechar las respectivas ventajas y asegurar un apoyo sostenido de las Naciones Unidas a lo largo del ciclo de la Misión y con posterioridad a él. UN وتسعى المبادرات المشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري إلى الاستفادة من نقاط قوة كل منهما لضمان استدامة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على مدى دورة البعثة وما بعدها.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de enero al 15 de abril de 2012. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 15 نيسان/أبريل 2012.
    En el informe se describen las actividades de la UNMIK y los hechos relacionados con la Misión registrados entre el 16 de abril y el 15 de julio de 2012. UN وهو يتناول أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 نيسان/أبريل إلى 15 تموز/يوليه 2012.
    Comprende las actividades de la UNMIK y los acontecimientos conexos ocurridos del 16 de octubre de 2011 al 15 de enero de 2012. UN وهو يغطي أنشطة البعثة وما يتصل بها من تطورات، في الفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus