"البعلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de secano
        
    • pluvial
        
    • lluvias
        
    • de lluvia
        
    • secano de
        
    • secano y
        
    i) Introducir el drenaje de superficie en la agricultura de secano para impedir el anegamiento temporal y la inundación de las tierras bajas; UN ' ١ ' إدخال الصرف السطحي في الزراعة البعلية لمــنع التشبع المؤقت بالمياه وغمر اﻷراضي المنخفضة؛
    En todos los continentes se han puesto en práctica variaciones de esa técnica destinadas a incrementar la productividad de los cultivos de secano. UN والتنويعات في هذا الشأن استخدمت لزيادة انتاجية المحاصيل البعلية في كل قارة.
    Las posibilidades de recogida de agua son especialmente amplias en África, donde la superficie bajo riego es relativamente pequeña y la producción depende fundamentalmente de la agricultura de secano. UN وإمكانيات حصد المياه كبيرة بالذات في افريقيا حيث يتم ري أراض قليلة نسبيا وحيث يعتمد الانتاج أساسا على الزراعة البعلية.
    Debe hacerse más hincapié en la agricultura de secano y en otros sistemas más económicos en reemplazo de la agricultura de riego. UN وينبغي زيادة التركيز على الزراعة البعلية والبدائل الاقتصادية اﻷكثر فعالية من الزراعة السقوية.
    v) La elaboración de enfoques integrados de utilización del agua en la agricultura de secano y la agricultura de regadío; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    Tanto en los cultivos de secano como en los de regadío, el tiempo invertido por la mujer es mayor que el dedicado por el hombre. UN وفي الزراعة البعلية والمروية، فإن الوقت الذي تقضيه المرأة فيها أعلى نسبيا من الوقت الذي يقضيه الرجل فيها.
    La agricultura de secano es frecuente en la estrecha franja situada a lo largo de la costa mediterránea. UN والزراعة البعلية شائعة في قطاع ضيق على طول ساحل البحر الأبيض المتوسط.
    También se calcula que cerca del 30% de las tierras de regadío, el 40% de las tierras agrícolas de secano y el 70% de los pastizales ya han sido afectados en alguna medida por el aumento en la degradación de los suelos. UN كما تفيد التقديرات بأن حوالي 30 في المائة من الأراضي المروية في العالم و 40 في المائة من الأراضي الزراعية البعلية و 70 في المائة من المراعي قد تأثرت بشكل أو بآخر بزيادة تدهور الأرض.
    Además, no hay una evaluación completa de la degradación de los regadíos, de las tierras de cultivos de secano o de los pastos de la región. UN وعلاوة على ذلك فليس هناك أي تقييم شامل لتدهور الأراضي المروية والأراضي الصالحة للزراعة البعلية أو المراعي في المنطقة.
    Tanto la producción de productos básicos de subsistencia como la basada en pequeñas explotaciones agrícolas dependen en gran medida de la agricultura de secano. UN ويعتمد كل من زراعة الكفاف وإنتاج السلع في حيازات صغيرة اعتمادا كبيرا على الزراعة البعلية.
    La agricultura de secano y de regadío desempeñará una importante función en la seguridad alimentaria de todos. UN وستلعب الزراعة البعلية أو المروية دورا رئيسيا في ضمان الأمن الغذائي للجميع.
    El fomento de la capacidad de adaptación de los sistemas de agricultura de secano es asimismo un medio de gestionar la demanda de agua. UN وكذلك فإن تعزيز القدرة على التحمل في نظم الزراعة البعلية هو وسيلة من وسائل إدارة الطلب على المياه.
    En algunos países africanos el rendimiento de la agricultura de secano podría reducirse hasta en un 50% para 2020. UN ففي بعض البلدان الأفريقية، قد تنخفض غلال الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020.
    En algunos países africanos, el rendimiento de la agricultura de secano podría reducirse hasta un 50% para 2020; es probable que haya graves consecuencias para la seguridad alimentaria y que el riesgo de padecer hambre se incremente. UN في بعض البلدان الأفريقية، قد ينخفض حجم الإنتاج من الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020، ومن المحتمل أن يعاني الأمن الغذائي وأن يزداد خطر الجوع في الزيادة.
    La utilización de mejores tecnologías y mejores formas de gestión de establecimientos agrícolas modernos también puede conferir más sostenibilidad a la agricultura de secano. UN ويمكن أيضا لتحسين التكنولوجيات وسبل إدارة مدخلات المزارع الحديثة أن يجعل الزراعة البعلية أكثر استدامة.
    La agricultura de secano se practica en el 80% de la tierra cultivable y aporta el 60% de la producción mundial de alimentos. UN وتنتشر الزراعة البعلية في 80 في المائة من الأراضي المزروعة وتشكل 60 في المائة من الإنتاج الغذائي العالمي.
    El Gobierno ha encabezado una campaña nacional para reducir la dependencia de la agricultura de secano construyendo la infraestructura necesaria de la manera más oportuna. UN وما فتئت الحكومة تقوم بحملة وطنية للحد من الاعتماد على الزراعة البعلية من خلال بناء الهياكل الأساسية اللازمة في أفضل الأوقات.
    Un 86% de las tierras cultivables son de secano y el 97% de ellas se encuentra en la Ribera Occidental. UN وتشكل مناطق الزراعة البعلية 86 في المائة من الأراضي المزروعة، ويوجد 97 في المائة منها في الضفة الغربية.
    Casi dos tercios de la población dependían de la agricultura de secano o se dedicaban al pastoreo. UN فنحو ثلثي السكان يعتمدون على الزراعة البعلية أو يعملون رعاة.
    Mejoramiento de la agricultura pluvial en la cuenca convencional UN تحسين الزراعة البعلية فــــي الحـــوض التقليدي
    Este último principio se refiere fundamentalmente a la distribución del agua que contienen los acuíferos y ríos, pero a largo plazo deberá ampliarse para incluir también el agua que se consume en la producción de biomasa a partir de lluvias, pues tal sistema de retorno a la atmósfera supone una cierta cantidad de agua que no está disponible para la reutilización. UN ويشير مبدأ " الملوث يدفع التكلفة " بالدرجة اﻷساسية إلى توزيع المياه الموجودة في الخزانات الجوفية واﻷنهار. وينبغي في المدى الطويل توسيع مدلول المبدأ ليشمل أيضا المياه المستهلكة في إنتاج الكتلة الاحيائية البعلية أيضا، ﻷن هذا التدفق العائد إلى الغلاف الجوي يشكل مياها غير متاحة للاستعمال مجددا.
    Debemos invertir en tecnología y nuevos regímenes de producción agrícola en las zonas donde se utiliza el agua de lluvia para el regadío y en las zonas áridas, y considerar tecnologías de desalinización económicas. UN إننا نحتاج إلى الاستثمار في تكنولوجيات جديدة وفي أنظمة إنتاج جديدة للزراعة البعلية وزراعة الأراضي الجافة، وإلى استكشاف تكنولوجيات لتحلية المياه يتناسب مردودها مع التكاليف.
    Las limitaciones de acceso han obligado a algunos titulares de permisos a poner fin a la actividad agrícola o a abandonar la agricultura intensiva y dedicar las tierras a cultivos de secano de bajo rendimiento económico. UN فالقيود التي تعوق الوصول إلى الأراضي قد أجبرت بعض الحاصلين على تصاريح على التوقف عن زراعة أراضيهم كلياً أو على التحول عن الزراعة الكثيفة العمل إلى زراعة المحاصيل البعلية المنخفضة القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus