Se encargó a ese grupo que hiciera recomendaciones sobre las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وعُهد إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري. |
Se encargó a ese grupo que hiciera recomendaciones sobre las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وعُهد إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري. |
Se encargó a ese grupo que hiciera recomendaciones sobre las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وعُهدت إلى الفريق بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري. |
Se encargó a ese grupo que hiciera recomendaciones sobre las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري. |
Las Partes establecerán un procedimiento de examen de las comunicaciones recibidas de las Partes señaladas en los párrafos 5 y 6. | UN | ٧٥١-٨ تنشئ اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات التي ترد بموجب الاتفاقية من اﻷطراف المحددة في الفقرتين ٥ و٦. |
g) Las Partes establecerán un procedimiento de examen de las comunicaciones recibidas de las Partes a que se refieren los párrafos 185 e) y 185 f). | UN | )ز( تنشئ اﻷطراف عملية لاستعراض البلاغات التي ترد بموجب الاتفاقية من اﻷطراف المحددة في الفقرتين ٥٨١)ﻫ( و٥٨١)و(. |
482. El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención se lleva a cabo en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). | UN | ٢٨٤- ويُنظر في البلاغات التي ترد بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية في جلسات مغلقة )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(. |
225. De conformidad con las directrices del Comité de Sanciones de abril de 1993 (S/AC.27/1993/CRP.3/Rev.2), el Comité puede examinar las comunicaciones recibidas de organismos humanitarios intergubernamentales y de los Estados miembros. | UN | ٢٢٥ - وبمقتضى المبادئ التوجيهية للجنة العقوبات الصادرة في نيسان/ابريل ١٩٩٣ )S/AC.27/1993/CRP.3/ Rev.2(، يجوز للجنة أن تنظر في البلاغات التي ترد من الوكالات اﻹنسانية الحكومية الدولية ومن الدول اﻷعضاء. |
El Comité observa que según el nuevo artículo 96 c) de su reglamento, aplicable a las comunicaciones recibidas por el Comité después del 1.º de enero de 2012, el Comité comprobará que la comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة الجديدة 96(ج) من النظام الداخلي للجنة السارية على البلاغات التي ترد إلى اللجنة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2012، على اللجنة التحقق من أن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات. |
El Comité observa que según el nuevo artículo 96 c) de su reglamento, aplicable a las comunicaciones recibidas por el Comité después del 1º de enero de 2012, el Comité comprobará que la comunicación no constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمادة الجديدة 96(ج) من النظام الداخلي للجنة السارية على البلاغات التي ترد إلى اللجنة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2012، على اللجنة التحقق من أن البلاغ لا يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات. |
Se encargó a los grupos de trabajo que hicieran recomendaciones: a) en relación con las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo; y b) a los efectos de lo dispuesto en el artículo 40, incluida la preparación de listas concisas de cuestiones relativas a los informes iniciales o periódicos que debía examinar el Comité. | UN | وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة (أ) بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري؛ و(ب) لأغراض المادة 40، بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة. |
Se encargó a los grupos de trabajo que hicieran recomendaciones: a) en relación con las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo; y b) a los efectos de lo dispuesto en el artículo 40, incluida la preparación de listas concisas de cuestiones relativas a los informes iniciales o periódicos que debía examinar el Comité. | UN | وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة (أ) بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري؛ و(ب) لأغراض المادة 40، بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة. |
Se les encargó que hicieran recomendaciones: a) en relación con las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo y b) en razón a lo dispuesto en el artículo 40, hasta la elaboración de listas de cuestiones relativas a los informes iniciales o los informes periódicos que debía examinar el Comité. | UN | وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة: (أ) بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري؛ (ب) ولأغراض المادة 40، بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة. |
Se les encargó que hicieran recomendaciones: a) en relación con las comunicaciones recibidas con arreglo al Protocolo Facultativo y b) en razón de lo dispuesto en el artículo 40, incluida la elaboración de listas de cuestiones relativas a los informes iniciales o los informes periódicos que debía examinar el Comité. | UN | وعُهد إلى تلك الأفرقة بمهمة تقديم توصيات إلى اللجنة: (أ) بشأن البلاغات التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري؛ (ب) ولأغراض المادة 40، بما في ذلك إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير الأولية أو التقارير الدورية المقرر أن تنظر فيها اللجنة. |