"البلاغ الرسمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunicado oficial
        
    • el Comunicado
        
    Adjunto a la presente un comunicado oficial en árabe hecho público por el Gobierno de la República del Yemen y pido que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    comunicado oficial de la 4157ª sesión del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي للجلسة 4157 الخصوصية لمجلس الأمن
    comunicado oficial publicado en Quito el 6 de marzo de 1996 UN البلاغ الرسمي الصادر في كيتو بتاريخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦
    comunicado oficial de la 4158ª sesión del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي للجلسة 4158 لمجلس الأمن
    El comunicado oficial correspondiente a esta sesión fue publicado como documento S/PV.4475. UN ونشر البلاغ الرسمي عن الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4475.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación con el anuncio del Gobierno de Francia sobre la reanudación de los ensayos nucleares en el Pacífico Sur. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص البلاغ الرسمي الصادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن إعلان حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tengo el honor de transmitirle una copia del comunicado oficial de la Cuarta Cumbre Regional de Arusha sobre el conflicto de Burundi, que se celebró el miércoles 16 de abril de 1997 en la República Unida de Tanzanía. UN أتشرف بأن أحيل إلكيم نسخة من البلاغ الرسمي الصادر عن مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي الرابع المعني بالنزاع في بوروندي، الذي اجتمع في جمهورية تنزانيا المتحدة يوم اﻷربعاء الموافق ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Al final de la sesión, se aprobó un comunicado oficial (S/PV.4062) de la sesión privada del Consejo de Seguridad. UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد البلاغ الرسمي (S/PV.4062) لهذه الجلسة السرية التي عقدها مجلس الأمن.
    Al final de la sesión, se aprobó el comunicado oficial (S/PV.4061) de la sesión privada. UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد البلاغ الرسمي (S/PV.4061) لجلسة مجلس الأمن المعقودة سرية.
    :: Anunciaron su intención de convocar al grupo oficioso pro democracia en las Naciones Unidas, asunto debatido por los muchos países que participaron en la Conferencia de Varsovia y aprobaron su comunicado oficial. UN :: أعلنوا عن عزمهم على عقد " محفل الديمقراطية " غير الرسمي في الأمم المتحدة، علما بأن العديد من البلدان التي شاركت في مؤتمر وارسو وأيدت البلاغ الرسمي الصادر عنه قد ناقشت هذه المسألة.
    Al final de la sesión, se aprobó un comunicado oficial (S/PV.4062) de la sesión privada del Consejo de Seguridad. UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد البلاغ الرسمي (S/PV.4062) لهذه الجلسة المغلقة التي عقدها مجلس الأمن.
    Al final de la sesión, se aprobó el comunicado oficial (S/PV.4061) de la sesión privada. UN وفي نهاية الجلسة، اعتمد البلاغ الرسمي (S/PV.4061) لجلسة مجلس الأمن المغلقة.
    comunicado oficial de la 4369ª sesión del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي للجلسة 4369 لمجلس الأمن (المغلقة)
    comunicado oficial de la 4468ª sesión (privada) del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4468 (المغلقة) لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4520ª sesión (privada) del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4520 (المغلقة) لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4527ª sesión (privada) del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4527 (المغلقة) لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4545ª sesión (privada) del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4545 (المغلقة) لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4549ª sesión privada del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4549 (المغلقة) لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4550ª sesión (privada) del Consejo de Seguridad UN البلاغ الرسمي الصادر عن الجلسة 4550 (المغلقة) لمجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus