En la tercera comunicación nacional la información sobre las demás emisiones es incompleta o no aparece. | UN | وكانت المعلومات عن الانبعاثات الأخرى في البلاغ الوطني الثالث إما غير كاملة وإما مفقودة. |
Por ejemplo, esas directrices y modalidades pueden aplicarse de manera simulada durante el quinquenio que comienza con la tercera comunicación nacional, de manera de ayudar a las Partes a identificar los problemas antes del primer período de compromiso en virtud del Protocolo. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية والطرائق بطريقة محاكاة أثناء فترة السنوات الخمس التي تبدأ بتقديم البلاغ الوطني الثالث بطريقة قد تساعد الأطراف على تحديد المشاكل قبل فترة الالتزام الأولى بموجب البروتوكول. |
Para el escenario " con medidas adicionales " , se calcula el total de emisiones de GEI a partir de los efectos acumulados que figuran en la tercera comunicación nacional. | UN | بالنسبة إلى سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، فإن مجموع انبعاثات غازات الدفيئة قُدِّر انطلاقاً من آثار المجموعات الكلية الواردة في البلاغ الوطني الثالث. |
En la tercera comunicación nacional a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, se incluirá información actualizada sobre las emisiones de gases de efecto invernadero y sobre las medidas para minimizar esas emisiones en las principales ciudades de Georgia. | UN | وسيتضمن البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ جردا مستكملا لغازات الدفيئة، وسيتناول سبل تقليل الانبعاثات في المدن الرئيسية في جورجيا. |
Nota 2: Por " nd " se entiende " no disponible en la tercera comunicación nacional " . | UN | ملاحظة 2: غ م تعني " غير متوافرة في البلاغ الوطني الثالث " . |
15. La mejor calidad de la información sobre las proyecciones en comparación con la de las anteriores comunicaciones nacionales obedece a la disponibilidad de series cronológicas más largas de datos económicos, de la energía y las emisiones para la preparación de la tercera comunicación nacional. | UN | 15- ويوضح تحسين حالة الإبلاغ عن الإسقاطات مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة إتاحة سلسلات أطول زمنياً من البيانات الاقتصادية وبيانات الطاقة وبيانات الانبعاثات لإعداد البلاغ الوطني الثالث. |
El escenario " de tendencia " que se presenta con detalle en la tercera comunicación nacional es algo intermedio entre los escenarios " sin medidas " y " con medidas " . | UN | يقع سيناريو " الاتجاه " المقدم تفصيلاً في البلاغ الوطني الثالث شيئاً ما بين سيناريوهي " دون تنفيذ تدابير " و " مع تنفيذ تدابير " . |
d Se utiliza el promedio previsto en la tercera comunicación nacional (pág. 43). | UN | (د) يستخدم المتوسط المتوقع كما يرد في البلاغ الوطني الثالث (الصفحة 43 من النص الإنكليزي). |
b En dos de los tres escenarios de la tercera comunicación nacional de Rusia, la tasa de crecimiento del PIB es del 4% anual. | UN | (ب) في اثنين من السيناريوهات الثلاثة المقدمة في البلاغ الوطني الثالث لروسيا، تتجاوز معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المفترضة 4 في المائة سنوياً. |
En la tercera comunicación nacional no se proporciona una proyección para el transporte pero está disponible (únicamente en lo referente al CO2) en el Energy Outlook for 2020 (2000); se hizo referencia a esta información en el examen a fondo de la tercera comunicación nacional. | UN | لم يُقدم إسقاط للنقل في البلاغ الوطني الثالث غير أنه متاح (بالنسبة إلى ثاني أكسيد الكربون فقط) في توقعات الطاقة لعام 2020 (2000)؛ وأُشير إلى هذه المعلومة في الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني الثالث. |
El efecto de la innovación tecnológica (4 Tg) se deduce de las emisiones de CO2 así como la diferencia de 3 Tg de las emisiones no procedentes de la energía (nota 3 del cuadro 4.2, pág. 134 de la tercera comunicación nacional). | UN | أثر الابتكارات التكنولوجية (4 تيراغرام) يُخصم من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون إضافة إلى فارق 3 تيراغرام في الانبعاثات من غير الطاقة (الحاشية 3 من الجدول 4-2، ص. 134 من البلاغ الوطني الثالث بالصيغة الإنكليزية). |
Por tanto, únicamente se utilizan aquí las emisiones de CO2 del sector de la energía (cuadro 5.8, pág. 49 de la tercera comunicación nacional); otras estimaciones por sectores parecen ser incoherentes o estar incompletas. | UN | وتبعاً لذلك، فقد استُخدمت في هذا الموضع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناتجة عن قطاع الطاقة فقط (الجدول 5-8، الصفحة 49 من البلاغ الوطني الثالث بصيغته الإنكليزية) - ويبدو أن التقديرات القطاعية الأخرى غير متسقة أو غير كاملة. |
68. Otras actividades del PNUMA en relación con el cambio climático incluyen el apoyo a Mongolia en la preparación de la tercera comunicación nacional del país a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que incluirá información sobre los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad del país, así como las emisiones de gases de efecto invernadero y posibles opciones de mitigación. | UN | 68 - وتشمل الأنشطة الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتغير المناخ تقديم الدعم لمنغوليا في إعداد البلاغ الوطني الثالث للبلد فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والذي سيتضمن معلومات عن آثار تغير المناخ وهشاشة وضع البلد، وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والخيارات الممكنة للتخفيف من آثار ذلك. |
16. Deberá suministrarse información de los inventarios nacionales de las emisiones de gases de efecto invernadero correspondientes al período que va desde el año 1990 (u otro año de base) hasta el penúltimo año anterior al año de presentación de la comunicación nacional (por ejemplo, se presentará información de inventario hasta el año 1999 en la tercera comunicación nacional que se presentará a más tardar el 30 de noviembre del 2001). | UN | 16- تقدم المعلومات الملخصة المستندة إلى قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة عن الفترة من سنة 1990 (أو سنة أساس أخرى) حتى السنة قبل الأخيرة لسنة تقديم البلاغ الوطني (فالمعلومات المتعلقة بقوائم الجرد حتى سنة 1999 على سبيل المثــال تقدم في البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001). |