"البلاغ غير مقبول من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunicación es inadmisible
        
    • comunicación era inadmisible
        
    • autor es inadmisible
        
    • comunicación inadmisible
        
    Así pues, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione temporis. UN وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الزمان.
    La decisión de que la comunicación es inadmisible privará al autor de la oportunidad de contestar a las observaciones del Estado parte. UN واستنتاج أن البلاغ غير مقبول من شأنه أن يحرم صاحب البلاغ من فرصة للرد على رسالة الدولة الطرف.
    Así pues, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione temporis. UN وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الزمان.
    En consecuencia, a este respecto el Comité había decidido que la comunicación era inadmisible ratione temporis. UN لذا قررت اللجنة، في هذا الصدد، بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمن، بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Estado parte alega que la comunicación del autor es inadmisible ratione temporis. UN وعليه، تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن.
    Por consiguiente, el Comité estima que la queja del autor no cae en el ámbito del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y declara esta parte de la comunicación inadmisible ratione materiae en lo que al artículo 3 del Protocolo Facultativo se refiere. UN ولذا تعتبر اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ لا تدخل في نطاق الفقرة ١ من المادة ١٤ من العهد، ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Estado Parte considera que la comunicación es inadmisible ratione temporis. UN ومن ثم تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمان.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. 4.4. UN وبالتالي ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. 4.4. UN وبالتالي ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Reitera que la comunicación es inadmisible ratione temporis, en cuanto se refiere a acontecimientos que ocurrieron antes del 10 de marzo de 1988. UN وتذكر مجدداً أن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني، نظراً إلى أنه يتصل بأحداث وقعت قبل 10 آذار/مارس 1988.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible ratione materiae con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Llega a la conclusión de que la comunicación es inadmisible ratione personae en virtud de dicha disposición. UN وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الشخصي بموجب تلك المادة.
    En consecuencia, al no estar debidamente sustentada la queja, el Comité declara que esta parte de la comunicación es inadmisible. UN وتبعاً لذلك تعلن اللجنة أن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول من حيث إنه يفتقر إلى ما يكفي من الأدلة الداعمة.
    Asimismo, el Estado Parte considera que la comunicación es inadmisible ratione materiae. UN وعلى هذا الأساس نفسه، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع.
    9.2 El Comité ha tomado nota del argumento del Estado Parte de que la comunicación es inadmisible ratione temporis. UN ٩-٢ وقد أحاطت اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمان.
    4.6.1. En lo referente a la presunta violación del artículo 27, el Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible ratione materiae o, alternativamente, no demuestra que exista una violación. UN 4-6-1 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 27، تذهب الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع أو، بالأحرى، لا يثبت وقوع إخلال.
    4.6.1. En lo referente a la presunta violación del artículo 27, el Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible ratione materiae o, alternativamente, no demuestra que exista una violación. UN 4-6-1 وفيما يتعلق بادعاء الإخلال بأحكام المادة 27، تذهب الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع أو، بالأحرى، لا يثبت وقوع إخلال.
    Por consiguiente, la comunicación es inadmisible ratione temporis a tenor del artículo 1 del Protocolo Facultativo, en lo que se refiere a los retrasos mencionados. UN وعليه فإن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري، فيما يتعلق بحالات التأخير المشار إليها أعلاه.
    Por tanto, estimó que esa parte de la comunicación era inadmisible ratione temporis, conforme al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Estado parte alega que la comunicación del autor es inadmisible ratione temporis. UN وعليه تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن.
    Habida cuenta de lo anterior y de conformidad con su jurisprudencia, el Comité consideró la comunicación inadmisible ratione temporis, en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وفي ضوء ما تقدم واستناداً إلى فقه اللجنة، رأت هذه الأخيرة أن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزمني، بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus