"البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países con economías en transición
        
    • los países de economía en transición
        
    • los países con economía en transición
        
    • de las economías en transición
        
    • de los países en transición
        
    • los países con economías de transición
        
    • los países de economías en transición
        
    • de países con economías en transición
        
    • countries with economies in transition
        
    También señaló la necesidad de que los países con economías en transición cooperaran entre sí, en esferas como la privatización. UN ونوه أيضا بضرورة أن تتعاون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما بينها، في مجالات مثل الخصخصة.
    También señaló la necesidad de que los países con economías en transición cooperaran entre sí, en esferas como la privatización. UN ونوه أيضا بضرورة أن تتعاون البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فيما بينها، في مجالات مثل الخصخصة.
    Contribución a la prestación de asistencia a los países con economías en transición UN مساهمة تتناول تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Esa labor se centrará en promover la ratificación de esos instrumentos en toda la región y su aplicación efectiva en los países de economía en transición para mejorar su integración en la región y en el resto del mundo. UN وسوف يركز العمل على تشجيع التصديق على هذه الصكوك في المنطقة بأسرها وتنفيذها بطريقة فعالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين فرص اندماجها في المنطقة ومع بقية أنحاء العالم.
    EN LA ECONOMIA MUNDIAL 20. Hasta la fecha, los países con economía en transición no han alcanzado su aspiración de integrarse a la economía mundial. UN ٢٠ - لم تتحقق حتى اﻵن أماني البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن اندماجها في الاقتصاد العالمي على نحو مرض.
    En 1998, se produjo una desaceleración del crecimiento en la mayoría de las economías en transición; algunas sufrieron una recesión. UN في عام ١٩٩٨، تباطأ نمو غالبية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مع حدوث ركود في بعضها.
    Por consiguiente, es preciso ampliar e intensificar la integración para sostener el crecimiento y reducir la pobreza en los países con economías en transición. UN ولذلك فإن من الضروري توسيع نطاق الدمج وتكثيفه لدعم النمو والحد من الفقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Muchas Partes han diseñado instrumentos financieros e instituciones especiales para canalizar la asistencia a los países con economías en transición. UN وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Espero que se haya resaltado que algunos de los países con economías en transición han descrito en este período de sesiones los cambios serios que han realizado en sus enfoques. UN وآمل أن يكون قد لوحظ بأن بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد وصفت في هذه الدورة التغييرات الخطيرة التي اضطلعت بها في نهجها.
    Los centros de información en los países con economías en transición muchas veces son la única fuente de información sobre las Naciones Unidas. UN ومراكز اﻹعلام الموجودة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هي غالبا ما تكون المصدر الوحيد للمعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    Además, hay que tener en cuenta a los países con economías en transición. UN وينبغي أيضا الاهتمام بشواغل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el proyecto participó la mayoría de los países con economías en transición, se prestó asesoramiento técnico y se hizo entrega de alguna documentación. UN ويغطي المشروع معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. وقد وفر المشورة المستندة إلى الخبرة، كما وفر بعض برامج الحاسوب.
    Después de los países en desarrollo añádase , así como con los países con economías en transición, UN بعد عبارة البلدان النامية تضاف عبارة وكذلك مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Algunas delegaciones observaron que en la descripción del programa no se mencionaba a los países con economías en transición ni a los países menos adelantados. UN ٦٨ - ولاحظت عدة وفود خلو سرد البرنامج من اﻹشارة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والى أقل البلدان نموا.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Observando que los países de economía en transición aspiran a intensificar la cooperación regional e interregional, UN وإذ تلاحظ تطلع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى زيادة تطوير التعاون الإقليمي والأقاليمي،
    Objetivo de la Organización: Promover la reestructuración industrial y el desarrollo de empresas eficaces y competitivas, en particular en los países de economía en transición. UN هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات الفعالة القادرة على التنافس ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    los países de economía en transición incrementaron sus exportaciones de servicios en un 30,5%. UN ووسعت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صادراتها من الخدمات بنسبة 30.5 في المائة.
    No todos los países con economía en transición son aún miembros de pleno derecho de todas esas organizaciones. UN وحتى اﻵن لم تصبح جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أعضاء كاملي العضوية في كامل مجموعة المنظمات.
    No se obtuvo información del Programa Conjunto de Vigilancia acerca de la situación existente en los países con economía en transición. UN ولم ترد معلومات من برنامج الرصد المشترك بشأن الحالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Integración de las economías en transición en la economía UN دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد
    Es preciso que la Organización aproveche sus posibilidades para crear condiciones favorables que atraigan las inversiones extranjeras en las economías de los países en transición y permitan aumentar sus exportaciones. UN كما يتعين أن تستخدم المنظمة امكانياتها لايجاد اﻷوضاع الملائمة لجذب الاستثمارات اﻷجنبية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولزيادة صادراتها.
    Políticas relacionadas con el mercado de trabajo y orientadas hacia la acción en los países con economías de transición UN سياسات سوق العمالة النشطة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Coordinador de cooperación técnica con los países de economías en transición en la esfera de la política y gestión y del gasto público. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.
    Se invitará a cuatro expertos de países con economías en transición. UN وستتم دعوة أربعة خبراء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Capacity-building in countries with economies in transition. UN بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus