Los países del Grupo de los Ocho también han hecho de la NEPAD el marco de su apoyo al África. | UN | وجعلت مجموعة البلدان الثمانية أيضاً الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الذى تقدم فيه دعمها لأفريقيا. |
El mandato de la Asociación fue prorrogado en la Cumbre del Grupo de los Ocho ccelebrada en 2011 en Deauville (Francia). | UN | وجرى توسيع الشراكة العالمية في عام 2011 خلال مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الذي عقد في دوفيل، فرنسا. |
En 2013 intensificamos estos esfuerzos internacionales, al asumir el Reino Unido la Presidencia del Grupo de los Ocho. | UN | ففي عام 2013، كثّفنا هذه الجهود الدولية من خلال رئاسة المملكة المتحدة لمجموعة البلدان الثمانية. |
En cambio, en los ocho países restantes el producto por habitantes se estancó o disminuyó. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ركد أو انخفض الناتج للفرد الواحد في البلدان الثمانية المتبقية. |
En el momento de finalizar el presente informe se habían llevado a cabo visitas iniciales y algunas actividades de capacitación en siete de los Ocho países. | UN | وفي وقت إنهاء هذا التقرير، كانت قد جرت زيارات أولية وبعض اﻷحداث التدريبية في سبعة من البلدان الثمانية. |
Aún no se han obtenido fondos para los programas de los Ocho países. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى تأمين اﻷموال اللازمة لبرامج البلدان الثمانية كلها. |
En primer lugar, el Pakistán ha expresado su apoyo y aliento a los empeños de los Ocho países por promover un consenso relativo a un proceso renovado de desarme nuclear en los planos bilateral, regional e internacional. | UN | أولا، إن باكستان تعرب عن تأييدها وتشجيعها للمساعي التي تقوم بها البلدان الثمانية في محاولة منها لتعزيز توافق اﻵراء بشأن عملية نزع السلاح النووي المعاد تنشيطها على الصعد الثنائية واﻹقليمية والدولية. |
Los países del Grupo de los Ocho han acordado condonar la pesada carga de la deuda pendiente de los países más pobres. | UN | وقد وافقت مجموعة البلدان الثمانية على إلغاء عبء الديون المتبقية على أفقر البلدان. |
La evaluación se había basado en los datos procedentes de siete países de los Ocho que tenían una experiencia sustancial en el funcionamiento del programa. | UN | واستند التقييم إلى بيانات من سبعة بلدان من البلدان الثمانية ذات الخبرة الكبيرة في تشغيل البرنامج. |
El Grupo de los Ocho: | UN | وسوف تضطلع مجموعة البلدان الثمانية بما يلي: |
El Canadá insta a todos los países a que se sumen al Grupo de los Ocho y aprueben esos principios de no proliferación. | UN | وتهيب كندا بجميع البلدان مشاركة مجموعة البلدان الثمانية في اعتماد هذه المبادئ الرامية إلى كفالة عدم الانتشار. |
Los Ministros del Grupo de los Ocho examinarán la aplicación del nuevo método en la primavera de 2004. | UN | وسيستعرض وزراء مجموعة البلدان الثمانية تنفيذ النهج الجديد في ربيع 2004. |
El Grupo de los Ocho: | UN | وسوف تضطلع مجموعة البلدان الثمانية بما يلي: |
El Grupo de los Ocho propone que los Estados estudien esos elementos en el contexto de la aplicación del sistema de control y vigilancia en sus territorios. | UN | وتقترح مجموعة البلدان الثمانية أن تدرس الدول هذه العناصر في إطار تنفيذها لنظم الرقابة والرصد في أقاليمها. |
En los países de Europa central y los Estados bálticos, la integración de los Ocho países en la UE ha sido un gran éxito y una expresión de su avance. | UN | ففي دول أوروبا الوسطى ودول بحر البلطيق، كان اندماج البلدان الثمانية في الاتحاد الأوروبي نجاحا كبيرا وتجسيدا لنهضتها. |
El proyecto ayudará a los ocho países participantes a formular planes de acción para reducir el volumen de aguas residuales, productos químicos y otros contaminantes procedentes de tierra en los ríos y aguas costeras de la región. | UN | وسيساعد المشروع البلدان الثمانية المشتركة في ما يتصل بتطوير خطط عمل للحد من نفايات الصرف الصحي والمواد الكيميائية وغير ذلك من المواد الملوثة الناتجة عن أنشطة برية في أنهار المنطقة ومياهها الساحلية. |
Burkina Faso también acoge con satisfacción la reciente decisión del Grupo de los Ocho de cancelar las deudas multilaterales de un grupo de países en desarrollo. | UN | وترحب بوركينا فاسو أيضا بالقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة البلدان الثمانية بإلغاء ديون عدد من البلدان النامية. |
En tres de esos ocho países se registran tasas del 50% o más. | UN | وفي ثلاثة من البلدان الثمانية تبلغ المعدلات ٥٠ في المائة أو أعلى من ذلك. |
Estos compromisos se reafirmaron en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Evian (Francia) en junio de 2003. | UN | وقد أعيد تأكيد هذه الالتزامات في قمة مجموعة البلدان الثمانية التي عقدت في إفيان، فرنسا في حزيران/يونيه 2003. |