"البلدان المجاورة للعراق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países vecinos del Iraq
        
    • los vecinos del Iraq
        
    • los países limítrofes con el Iraq
        
    • países vecinos del Iraq y
        
    • países vecinos del Iraq se
        
    Declaración Conjunta de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq emitida en su Octava Reunión Oficial UN بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن
    Declaración de la novena Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq sobre la grave situación de Palestina UN بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين
    Nos proponemos colaborar dentro de ese marco, que se adaptó a partir de un excelente modelo de cooperación empleado por los países vecinos del Iraq. UN وننوي العمل في ذلك الإطار الذي تم تكييفه من نموذج ناجح للتعاون فيما بين البلدان المجاورة للعراق.
    los vecinos del Iraq tienen motivos legítimos de preocupación y se los debería escuchar. UN فلدى البلدان المجاورة للعراق مخاوف مشروعة وينبغي إعارتها آذانا صاغية.
    También acogemos con agrado la posición del Secretario General de las Naciones Unidas sobre el importante papel que pueden desempeñar los países vecinos del Iraq para restablecer la paz y la estabilidad en el Iraq y para reconstruir el país. UN ونرحب أيضا بموقف الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه البلدان المجاورة للعراق في استعادة السلام والاستقرار إلى العراق وفي إعماره.
    25. Acogieron con beneplácito la invitación de la República Islámica del Irán para celebrar en ese país la siguiente Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq. UN 25 - رحبوا بالدعوة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية باستضافة الاجتماع المقبل لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    La segunda reunión de Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq fue auspiciada por Turquía y celebrada en Estambul los días 18 y 19 de julio de 2005. UN 13 - واستضافت تركيا في اسطنبول يومي 18 و 19 تموز/يوليه 2005، الاجتماع الثاني لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada en la novena Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq sobre la grave situación de Palestina. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين.
    Los días 8 y 9 de julio, mi Representante Especial visitó Teherán con objeto de participar en la novena reunión de los ministros de relaciones exteriores de los países vecinos del Iraq. UN 19 - وفي 8 و 9 تموز/يوليه، زار ممثلي الخاص طهران للاشتراك في الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
    El 22 de septiembre se celebró en Bahrein la séptima reunión de Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq. UN 13 - وفي 22 أيلول/سبتمبر، عقد الاجتماع السابع لوزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق في البحرين.
    La formación del nuevo Gobierno fue bien recibida por todos los países vecinos del Iraq. UN 26 - وحظي تشكيل الحكومة العراقية الجديدة بترحيب جميع البلدان المجاورة للعراق.
    Declaración formulada por los Presidentes de los Parlamentos de los países vecinos del Iraq en la reunión celebrada por la Unión Interparlamentaria en Ammán (Jordania) los días 12 y 13 de mayo de 2004 UN بيان صادر عن رؤساء برلمانات البلدان المجاورة للعراق في أعقاب الاجتماع الذي دعا الاتحاد البرلماني الدولي إلى عقده في عمان، الأردن، يومي 12 و 13 أيار/مايو 2004
    Deseamos hacer constar nuestro profundo agradecimiento a Su Majestad el Rey, al Gobierno y al pueblo de Jordania, así como al Presidente de la Cámara de Representantes de Jordania por haber acogido la primera reunión de Presidentes de parlamentos de los países vecinos del Iraq. UN 19 - ونود الإعراب عن امتناننا العميق لصاحب الجلالة ملك الأردن، ولحكومة الأردن وشعبه ورئيس مجلس النواب الأردني على استضافة هذا الاجتماع الأول لرؤساء برلمانات البلدان المجاورة للعراق.
    La reunión ministerial internacional celebrada el 23 de noviembre en Egipto y la reunión de Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq son piezas importantes para el fomento de la confianza. UN والاجتماع الوزاري الدولي المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر في مصر واجتماع وزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق هما لبنـتان هامتان على طريق بناء الثقـة.
    Por invitación del Gobierno de la República Islámica del Irán, los ministros de relaciones exteriores de los países vecinos del Iraq celebraron su novena reunión en Teherán el 8 y el 9 de julio de 2006. UN 11 - عقد وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق اجتماعهم التاسع في طهران يومي 8 و 9 تموز/يوليه 2006 بناء على دعوة من حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    Además, en el marco de las reuniones de los Ministros del Interior de los países vecinos del Iraq, y de Egipto y Bahrein, el Irán coopera con la Arabia Saudita, la República Árabe Siria, Egipto, Bahrein, el Iraq, Turquía y Jordania en cuestiones de seguridad y lucha contra el terrorismo. UN ثم إنه وفي إطار اجتماعات وزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق بالإضافة إلى وزراء داخلية مصر والبحرين، تتعاون إيران بشأن المسائل الأمنية والمتعلقة بمكافحة الإرهاب مع كل من المملكة العربية السعودية، وسوريا، ومصر، والبحرين، والعراق، وتركيا، والأردن.
    Entre tanto, la Unión Europea colaborará con todos los vecinos del Iraq para procurar aplicar de la manera más eficaz las sanciones existentes. UN وفي الوقت نفسه، سيتعاون الاتحاد اﻷوروبي مع جميع البلدان المجاورة للعراق في السعي التماسا ﻷسلوب أكثر فعالية في تنفيذ الجزاءات القائمة.
    En este sentido, aliento vivamente a los vecinos del Iraq a que, como cuestión prioritaria, traten de abordar con el nuevo gobierno del Iraq las cuestiones de interés común. UN وفي هذا الشأن، أشجع بقوة البلدان المجاورة للعراق على منح الأولوية لمشاركة حكومة العراق الجديدة في معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Mi Representante Especial se propone continuar los contactos que inicié en Ammán del 21 al 23 de junio de 2003 y dentro de poco habrá visitado a todos los vecinos del Iraq. UN ويعتزم ممثلي الخاص متابعة الاتصالات التي بدأتها في عمان في الفترة من 21 إلى 23 حزيران/يونيه 2003، وعما قريب سيكون قد زار جميع البلدان المجاورة للعراق.
    Las delegaciones también pusieron en duda que las oficinas del ACNUR en los países limítrofes con el Iraq pudiesen soportar un posible aumento del número de refugiados en la región. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    Mi Representante Especial y yo iniciamos un diálogo con dirigentes de países vecinos del Iraq y con el resto de la comunidad internacional. UN وقد استهللت أنا وممثلي الشخصي حوارا مع قادة البلدان المجاورة للعراق ثـم على نطاق أوسع مع أطـراف المجتمع الدولي.
    El 18 de septiembre de 2006, los ministros del interior de los países vecinos del Iraq se reunieron por tercera vez en Yeddah (Arabia Sudita) y aprobaron un protocolo sobre la lucha contra el terrorismo, el cruce ilegal de fronteras y la delincuencia organizada. UN 19 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، عقد وزراء داخلية البلدان المجاورة للعراق اجتماعهم الثالث في جدة، بالمملكة العربية السعودية. واعتمد المشاركون بروتوكولا لمكافحة الإرهاب والتسلل عبر الحدود والجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus