"البلدان النامية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros países en desarrollo
        
    • los demás países en desarrollo
        
    • países en desarrollo que
        
    • otras naciones en desarrollo
        
    • otros Estados en desarrollo
        
    • otras regiones en desarrollo
        
    • otras economías en desarrollo
        
    En fin, muchos otros países en desarrollo están quedando a la zaga en ambas esferas. UN غير أن العديد من البلدان النامية الأخرى ما زال متخلفا في كلا المجالين.
    Cerca del 40% de las exportaciones del Sur se dirigen en la actualidad a otros países en desarrollo. UN ونسبة 40 في المائة تقريباً من صادرات بلدان الجنوب تتجه حالياً نحو البلدان النامية الأخرى.
    Es también esencial fortalecer la colaboración en la reducción recíproca de tarifas mediante la cooperación con otros países en desarrollo. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون في مجال تخفيض التعريفات الجمركية من خلال التعاون مع البلدان النامية الأخرى.
    La inversión total del Gobierno en otros países en desarrollo ascendió a 4.800 millones de dólares en 2006. UN وقد بلغ مجموع استثمارات الحكومة في البلدان النامية الأخرى 4.8 بليون دولار في عام 2006.
    La mediana de este indicador en los demás países en desarrollo es del 0,29%. UN بينما تبلغ الحصة الوسيطة في البلدان النامية الأخرى نسبة 0.29 في المائة.
    En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    En los últimos años, China ha prestado asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. UN وفي السنوات الأخيرة، دأبت الصين بنشاط على تقديم مساعدة أمنية نووية إلى البلدان النامية الأخرى.
    También habían disminuido las corrientes desde Asia hacia otros países en desarrollo. UN كذلك فإن التدفقات من آسيا إلى البلدان النامية الأخرى قد انخفضت أيضاً.
    Bajo los auspicios del Organismo, compartimos con otros países en desarrollo nuestra experiencia en los usos de la tecnología con fines pacíficos. UN فخبرتنا في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا نتشاطرها مع البلدان النامية الأخرى تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En otros países en desarrollo, los derechos tradicionales y consuetudinarios en muchos casos todavía carecen de una base jurídica. UN ولا تزال الحقوق التقليدية والعرفية تفتقر أحيانا كثيرة إلى الأساس القانوني في العديد من البلدان النامية الأخرى.
    Con respecto a estas cuestiones y como país en desarrollo, compartimos las inquietudes y la posición de otros países en desarrollo. UN وفيما يخص تلك القضايا، وبوصفنا بلدا ناميا، فنحن نشاطر البلدان النامية الأخرى شواغلها ومواقفها.
    Nos estamos centrando en el subtipo del virus VIH, que prevalece en la India y en algunos otros países en desarrollo. UN ونحن نركز على النوع الفرعي جيم من فيروس نقص المناعة البشرية، المنتشر في الهند وفي بعض البلدان النامية الأخرى.
    Como contraste, la ayuda a otros países en desarrollo para su desarrollo agrícola aumentó ligeramente en el mismo período. UN وبالمقابل، شهدت المعونة المقدمة إلى البلدان النامية الأخرى من أجل التنمية الزراعية زيادة طفيفة خلال الفترة نفسها.
    El Sr. Faati expresa su esperanza de que los proyectos de justicia de menores emprendidos por el Centro para la Prevención Internacional del Delito se apliquen también en otros países en desarrollo. UN وأعرب عن الأمل في تبنى البلدان النامية الأخرى مشاريع عدالة الأحداث التي شرع المركز الدولي لمنع الجريمة في تنفيذها.
    Si bien muchos de los requisitos son los mismos que para otros países en desarrollo que dependen de los productos básicos, convendría examinar más concretamente su situación especial. UN وإذا كانت احتياجات هذه البلدان مماثلة في أغلبها لاحتياجات البلدان النامية الأخرى المعتمدة على السلع الأساسية، فإن ظروفها الخاصة تستحق قدراً من الدراسة المحددة.
    Se ha observado cierta utilización de las medidas antidumping también en los países en desarrollo, en particular contra las importaciones de otros países en desarrollo. UN كما لوحظ اللجوء إلى إجراءات مكافحة الإغراق أيضاً في البلدان النامية، سيما ضد الواردات من البلدان النامية الأخرى.
    Uno de sus principales mercados son otros países en desarrollo. UN وتمثل البلدان النامية الأخرى سوقا من الأسواق الرئيسية لكوبا.
    Colaboraremos, dentro de nuestras posibilidades, con otros países en desarrollo para que puedan lograrlos, mediante programas bilaterales, regionales y multilaterales. UN وسنساعد - بقدر طاقتنا - البلدان النامية الأخرى على تحقيقها من خلال برامج ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف.
    Estoy seguro de que muchos otros países en desarrollo padecen problemas semejantes. UN وإنني لواثق بأن العديد من البلدان النامية الأخرى تعاني من أزمات مستعصية مماثلة.
    Creemos que este objetivo entraña un mensaje importante y permanente para los demás países en desarrollo. UN ونرى أن هذا الهدف يقدم رسالة هامة وثابتة إلى البلدان النامية الأخرى.
    No hay muchos más países en desarrollo que hayan hecho un recuento de viudas. UN ولم يُحصِ سوى عدد قليل من البلدان النامية الأخرى الأرامل بين سكانه.
    Ello no obstante, el país ha seguido pagando sus cuotas a la Organización plenamente, puntualmente y sin condiciones y ha seguido prestando asistencia a otras naciones en desarrollo. UN وذكر أن بلده قد استمر على الرغم من ذلك في دفع اشتراكاته المقررة للمنظمة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط كما استمر في تقديم المساعدات إلى البلدان النامية الأخرى.
    Las limitaciones a las que deben atenerse las Bahamas en sus esfuerzos por proteger y mantener nuestros vulnerables ecosistemas marinos son las mismas a las que están expuestos otros pequeños Estados insulares en desarrollo y otros Estados en desarrollo. UN إن القيود التي تواجهها جزر البهاما في جهودها لحماية وصيانة نظامنا الإيكولوجي البحري الهش هي نفس القيود التي تواجهها كل دولة أخرى من الدول الجزرية الصغيرة النامية - بل وتواجهها أيضا البلدان النامية الأخرى.
    África parece ser menos capaz que sus competidores de otras regiones en desarrollo para mantener su proporción del mercado de exportaciones. UN وتبدو أفريقيا أقل قدرة على الحفاظ على حصتها في أسواق التصدير مقارنة مع منافسيها من البلدان النامية الأخرى.
    La recuperación económica registrada en la mayoría de los países desarrollados y en algunos países en desarrollo no ha ocurrido en muchas otras economías en desarrollo. UN لقد حدث الانتعاش الاقتصادي في معظم البلدان المتقدمة النمو، وبعض البلدان النامية، إلا أنه لم يصل إلى كثير من البلدان النامية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus