"البلدان النامية الجزرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • los pequeños países insulares en desarrollo
        
    • economías insulares en desarrollo
        
    • insular en desarrollo
        
    • países insulares pequeños en desarrollo
        
    • pequeños países en desarrollo insulares
        
    • pequeños países insulares en desarrollo en
        
    En ese contexto se acogió con beneplácito la iniciativa relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتم في هذا السياق الترحيب بمبادرة البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    En ese contexto se acogió con beneplácito la iniciativa relativa a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتم في هذا السياق الترحيب بمبادرة البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    los pequeños Estados insulares en desarrollo no pueden hacerlo si no tienen una participación de base amplia. UN ولا تستطيع البلدان النامية الجزرية الصغيرة أن تحقق هذا الهدف بغير مشاركة تتم على نطاق واسع.
    los pequeños países insulares en desarrollo son particularmente vulnerables. UN وتعتبر البلدان النامية الجزرية الصغيرة قابلة للتأثر بصفة خاصة.
    Esto significa en realidad que los pequeños países insulares en desarrollo con litorales bajos como Kiribati se encuentran en la primera línea del desastre climático. UN وهذا يعني أن البلدان النامية الجزرية الصغيرة والمنخفضة مثل كيريباس تقف على الخطوط الأمامية في مواجهة كارثة تغير المناخ.
    Es importante tener en cuenta las dificultades a que se enfrentan los países insulares del Pacífico y, en general, los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن المهم التسليم بالتحديات التي تواجهها بلدان المحيط الهادئ الجزرية وكذلك البلدان النامية الجزرية الصغيرة بصورة عامة.
    los pequeños Estados insulares en desarrollo se refirieron a las posibles pérdidas agrícolas como consecuencia del aumento del nivel del mar. UN وأبلغت البلدان النامية الجزرية الصغيرة عن إمكانية حدوث خسائر في الزراعة نتيجة ارتفاع مستوى البحر.
    59. La mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo padecen los inconvenientes de los altos costos del transporte entre esos países y el exterior. UN ٥٩ - تعاني معظم البلدان النامية الجزرية الصغيرة من سلبيات الارتفاع في تكاليف النقل الخارجي.
    Incluso los pequeños Estados insulares en desarrollo que tienen buenas conexiones marítimas y aéreas padecen de los inconvenientes ocasionados por el alto costo del transporte, debido a que sus asociados comerciales y sus mercados proveedores de turistas son países industrializados distantes. UN وحتى البلدان النامية الجزرية الصغيرة التي ترتبط بصورة جيدة بخطوط بحرية وجوية تعاني من جراء تكاليف النقل المرتفعة ﻷن شركائها التجاريين واﻷسواق التي يأتي السياح منها هي بلدان صناعية بعيدة.
    Para aprovechar la experiencia de otros países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen que buscar y establecer modalidades institucionales apropiadas que permitan una cooperación continua; UN وللاستفادة من خبرات البلدان النامية اﻷخرى، يلزم أن تبحث البلدان النامية الجزرية الصغيرة عن الطرائق المؤسسية المناسبة التي من شأنها أن تتيح مواصلة التعاون وأن تنشئها؛
    Será decisivo que el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales actúen en coordinación y cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, los organismos regionales y los donantes bilaterales para lograr el acceso a los recursos y su óptima utilización. UN وسيكون مما له أهمية بالغة أن تحرص منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الجزرية الصغيرة والهيئات اﻹقليمية والمانحين الثنائيين من أجل الحصول على الموارد وتحقيق الاستخدام اﻷمثل لها.
    Compartimos con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe realidades geográficas y ambientales, así como la obligación de propiciar un desarrollo sustentable para nuestra subregión. UN ونحن نشارك البلدان النامية الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي في الحقائق الجغرافية والبيئية وكذلك في الالتزام بتعزيز التنمية المستدامة في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    La interdependencia global y la responsabilidad común la confirman, en múltiples ejemplos, los problemas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتوجد أمثلة عديدة على الكيفية التي أدى بها الشعور بالترابط العالمي وضرورة تقاسم المسؤولية التي تسلط الضوء على مشاكل البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    El sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de países donantes y aquellos otros países con los que compartimos realidades similares en nuestros procesos de desarrollo nacionales, disponemos ahora de un marco de referencia concreto para brindar nuestra contribución en apoyo a los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن أعظم اﻷصول تتمثل في الموارد البشرية للبلدان الجزرية النامية نفسها، وللبلدان اﻷخرى التي تتماثل عملياتها اﻹنمائية الوطنية مع عملياتنا، ومنظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع البلدان المانحة. ويتوفر لدينا حاليا إطار شامل نسهم من خلاله في دعم جهود البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Cuadro. Participación de los pequeños países insulares en desarrollo en el PNUD 40 Abreviaturas 42 UN جدول - مشاركة البلدان النامية الجزرية الصغيرة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Además, varios oradores observaron que se necesitaría una masa crítica mínima de apoyo para los países pequeños, especialmente los pequeños países insulares en desarrollo. UN وبالاضافة الى ذلك، لاحظ عدد من المتكلمين أنه ستلزم كتلة حرجة دنيا من الدعم للبلدان الصغيرة، لاسيما البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Además, varios oradores observaron que se necesitaría una masa crítica mínima de apoyo para los países pequeños, especialmente los pequeños países insulares en desarrollo. UN وبالاضافة الى ذلك، لاحظ عدد من المتكلمين أنه ستلزم كتلة حرجة دنيا من الدعم للبلدان الصغيرة، لاسيما البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Hace dos días tuve la oportunidad, al dirigirme a la Asamblea en el reciente período extraordinario de sesiones, de poner de relieve tanto las limitaciones inherentes a los pequeños países insulares en desarrollo como sus necesidades en materia de desarrollo. UN وقبل يومين، أتيحت لي الفرصة أثناء إلقاء خطابي أمام الدورة الاستثنائية للجمعية العامة اﻷخيرة لكي أبرز أهمية الضغوط المتأصلة المفروضة على البلدان النامية الجزرية الصغيرة وعلى احتياجات تنميتها.
    Varios participantes recalcaron la necesidad de fomentar las capacidades y el acceso a los mercados exteriores en lo que se refería a los países en desarrollo, en particular los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo. UN وشدد عدد من المشاركين على ضرورة تعزيز القدرات وتيسير فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق الخارجية ولا سيما البلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية.
    En su labor analítica, la UNCTAD debe abordar también las necesidades de las pequeñas economías insulares en desarrollo. La UNCTAD debe realizar además otros trabajos analíticos sobre las principales preocupaciones agrícolas de los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتصدى، في عمله التحليلي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الجزرية الصغيرة وينبغي للأونكتاد أن يضطلع كذلك بأعمال تحليلية بشأن الشواغل الكبرى للبلدان النامية في مجال الزراعة.
    Se espera poder financiar la participación de dos delegados de cada Parte que sea país en desarrollo menos adelantado o pequeño país insular en desarrollo facultado para solicitar apoyo, así como de un delegado de cada una de las demás Partes facultadas para solicitar apoyo. UN ويُرجى أن تكون هناك إمكانية لتوفير التمويل لمندوبين اثنين من كل طرف من أقل البلدان نمواً أو من البلدان النامية الجزرية الصغيرة المؤهلة، ومندوب واحد من كل طرف آخر مؤهل.
    12. El período de descolonización no sólo no ha terminado, sino que requiere aún remedios únicos para la protección de los inalienables derechos de los pueblos de los territorios no autónomos, y en particular, de los pequeños territorios insulares que requieren consideración especial debido a la vulnerabilidad que comparten con otros países insulares pequeños en desarrollo en sus regiones; UN ١٢ - فترة إنهاء الاستعمار لم تنته وإنما هي تتطلب اتخاذ إجراءات فريدة لحماية حقوق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي غير القابلة للتصرف، لا سيما اﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تتطلب إيلاءها اعتبارا خاصا بالنظر إلى ما لديها من جوانب ضعف تماثل نظيرتها لدى البلدان النامية الجزرية الصغيرة الواقعة في منطقتها؛
    pequeños países en desarrollo insulares UN البلدان النامية الجزرية الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus