los países en desarrollo de Asia son actualmente los mayores receptores de inversión extranjera directa. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية في آسيا تمثل الآن أكبر المتلقين للاستثمار الأجنبي المباشر. |
En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. | UN | وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا. |
El comercio Sur-Sur puede ser relativamente más importante, en particular entre los países en desarrollo de Asia. | UN | وقد تكون التجارة فيما بين بلدان الجنوب أكثر أهمية نسبياً، لا سيما التجارة بين البلدان النامية في آسيا. |
17.29 Se propone una cantidad estimada de 5.800 dólares para la impresión de la novena edición del Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. | UN | ٧١ - ٩٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
En los países en desarrollo de Asia, casi dos tercios de las parejas utilizan métodos de planificación de la familia como promedio. | UN | وفي البلدان النامية في آسيا يستخدم ثلثا الأزواج في المتوسط وسائل تنظيم الأسرة. |
Durante el período comprendido entre 1990 y 2003, los aumentos más importantes en el consumo de energía se produjeron en los países en desarrollo de Asia. | UN | وقد حدثت أكبر الزيادات في استهلاك الطاقة في الفترة من 1990 إلى 2003 في البلدان النامية في آسيا. |
La tasa más elevada de crecimiento de los titulares y de la penetración de los teléfonos móviles corresponde a África, seguida de los países en desarrollo de Asia. | UN | وسُجل في أفريقيا أكبر معدل نمو في عدد المشتركين وفي النفاذ، تليها البلدان النامية في آسيا. |
La tasa más elevada de crecimiento de los titulares y de la penetración de los teléfonos móviles corresponde a África, seguida de los países en desarrollo de Asia. | UN | وسُجل في أفريقيا أكبر معدل نمو في عدد المشتركين وفي النفاذ، تتبعها في ذلك البلدان النامية في آسيا. |
Sin embargo, hasta la fecha en la mayoría de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico sólo un pequeño porcentaje de la población utiliza servicios financieros. | UN | غير أنه في معظم البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ لا يستفيد من الخدمات المالية حتى الآن سوى نسبة ضئيلة من السكان. |
Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. | UN | وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة. |
los países en desarrollo de Asia han pasado a representar por sí solos el 36% de las exportaciones mundiales de mercancías en 2013. | UN | وشكلت حصة البلدان النامية في آسيا وحدها نسبة 36 في المائة من صادرات العالم من البضائع في عام 2013. |
Ahora bien, es un hecho generalmente reconocido que se pueden encontrar mujeres calificadas en diversas esferas técnicas en los Estados de reciente independencia y en los países en transición, así como en los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. | UN | واحدى الحقائق المسلم بها بصورة عامة هي أنه يمكن التعرف على نساء مؤهلات في ميادين تقنية مختلفة في الدول المستقلة حديثا وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
La OIT realiza actividades de transferencia e intercambio de experiencias de sus proyectos piloto sobre tecnologías para cubrir las necesidades básicas de los países en desarrollo de Asia y África. | UN | نقل وتبادل الخبرات المستقاة من المشاريع النموذجية لمنظمة العمل الدولية بشأن التكنولوجيات المتعلقة بالاحتياجات اﻷساسية المشتركة بين البلدان النامية في آسيا وافريقيا. |
De hecho, las exportaciones de los países en desarrollo de Asia representan menos del 4% del consumo total de productos manufacturados en la Unión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | والواقع أن صادرات البلدان النامية في آسيا تشكل ما يقل عن ٤ في المائة من مجموع استهلاك السلع المصنوعة في الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
En la mayoría de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico, la agricultura es un sector económico muy importante. | UN | ٦١ - وفي معظم البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تشكل الزراعة قطاعا اقتصاديا على جانب كبير من اﻷهمية. |
En 1995 las tasas de analfabetismo femenino superaron las del masculino en por lo menos 20 puntos porcentuales en casi dos tercios de los países de África y en alrededor de un tercio de los países en desarrollo de Asia y Oceanía. | UN | وكانت معدلات اﻷمية عند اﻹناث أعلى منها عند الذكور بما لا يقل عن ٢٠ في المائة في نحو ثلثي البلدان في أفريقيا وفي نحو ثلث البلدان النامية في آسيا وأوقيانوسيا. |
17.29 Se propone una cantidad estimada de 5.800 dólares para la impresión de la novena edición del Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. | UN | ١٧-٢٩ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Algunos países de Asia están realizando actividades en el marco del programa de ordenación de recursos agrícolas centrado en los agricultores con el apoyo de organizaciones de las Naciones Unidas. Los agricultores y las comunidades han demostrado que la producción de alimentos aumenta con el uso de tecnologías ahorradoras de recursos que disminuyen al mínimo la utilización de insumos externos. | UN | وشرع بعض البلدان النامية في آسيا في إقامة أنشطة ﻹدارة الموارد الزراعية بالاعتماد على المزارعين، وذلك بدعم من منظمات اﻷمم المتحدة وأثبت المزارعون والمجتمعات المحلية القدرة على زيادة الانتاج الغذائي باستخدام تكنولوجيات حافظة للموارد تقلل من استخدام المدخلات الخارجية الى الحد اﻷدنى. |
Apoyamos la inclusión a en ese órgano del Japón y Alemania y, lo que es más importante, de países en desarrollo de Asia, África y América Latina. | UN | ونؤيد انضمام اليابان وألمانيا، والأهم من ذلك، البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، إلى عضويته. |
Los resultados de las economías en desarrollo de Asia han seguido mejorando y el dinamismo de su comercio internacional ha generado crecientes sinergias para la región, lo que las ha afianzado como fuerza motriz del crecimiento mundial. | UN | وواصلت البلدان النامية في آسيا تقوية أداء اقتصاداتها، حيث ولدت ديناميات تجارتها الدولية أوجه تآزر متنامية في المنطقة وعززت دورها بوصفها قاطرة للنمو العالمي. |
En la actualidad, casi el 60 % de la juventud mundial vive en los países asiáticos en desarrollo, un 15% en África y un 10% en América Latina y el Caribe. | UN | وفي الوقت الحالي، يعيش حوالي 60 في المائة من أعداد الشباب في العالم في البلدان النامية في آسيا ويعيش 15 في المائة أيضا في أفريقيا وحوالي 10 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |