"البلدان غير المدرجة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países no incluidos en
        
    • Partes no incluidas en el
        
    • países no incluidos en el
        
    • las Partes no incluidas en
        
    • los países que no operan al
        
    • países que no figuran en
        
    • los países incluidos en
        
    • los no incluidos en
        
    • los países incluidos y no incluidos en
        
    • países no enumerados en el
        
    Se registra también un aumento de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre los países no incluidos en el anexo VII, así como entre los países incluidos en el anexo VII para recuperación y reciclado. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.
    El papel de los países no incluidos en el anexo I no debía limitarse a exigir que los países industrializados repararan los daños causados por unos modelos de desarrollo que no tenían en cuenta los aspectos ambientales. UN ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية.
    Recuadro 2 Resumen de las necesidades de las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la aplicación del artículo 6 de la Convención UN الإطار 2- موجز احتياجات البلدان غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    Partes no incluidas en el anexo I Hombres Mujeres UN البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    En los países que no operan al amparo del Artículo 5 cuyas prácticas se examinaron para este informe, se han desarrollado estrategias de gestión de las SAO, que se están aplicando con diferentes grados de éxito. UN وفي البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي استعرضت ممارساتها في هذا التقرير، يتم إعداد استراتيجيات لإدارة المواد المستنفدة للأوزون وجاري تنفيذها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Podría favorecer el proceso una participación más activa de los países que no figuran en el anexo I. UN ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط.
    Se observa por último que los efectos ambientales de la enmienda en los países no incluidos en el anexo VII requiere un análisis más detallado. UN ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل.
    :: Reuniéndose con los delegados ante la Comisión de los países no incluidos en el índice de desarrollo humano de 2010 UN * الالتقاء بمندوبي اللجنة من البلدان غير المدرجة في دليل التنمية البشرية لعام 2010
    Sudáfrica propuso que los países no incluidos en el anexo I elaboraran estrategias nacionales para el desarrollo y la transferencia de tecnologías, con inclusión de la identificación genérica de tecnologías, evaluaciones de las necesidades tecnológicas nacionales y establecimiento de prioridades, y unos marcos normativos favorables. UN واقترحت جنوب أفريقيا أن تضع البلدان غير المدرجة في المرفق الأول استراتيجيات وطنية لتطوير ونقل التكنولوجيات، بما في ذلك إجراء تعيين نوعي للتكنولوجيات، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات الوطنية في مجال التكنولوجيا وتحديد الأولويات فيما يتعلق بهذه الاحتياجات، وخلق بيئات سياسة تساعد على تحقيق ذلك.
    El método previsto en las Directrices del IPCC para estimar las emisiones de metano de los basurales, que rara vez se utiliza en los países no incluidos en el anexo I, puede que no sea de utilidad debido a las deficientes condiciones anaeróbicas que caracterizan a estos basurales. UN وقد لا تكون الوسيلة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات الميثان من مواقع التخلص من النفايات الصلبة، التي يندر استخدامها في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، ملائمة بسبب ما تتسم به هذه المواقع عادة من عدم كفاية ظروف العزل عن الهواء.
    b) Revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN (ب) تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب البلدان غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    1. Los principales objetivos de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención serán: UN 1- تكون الأهداف الأساسية للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية هي ما يلي:
    38. El FMAM proporcionó financiación para ayudar a 132 Partes no incluidas en el anexo I a preparar sus comunicaciones nacionales iniciales. UN 38- وقدم مرفق البيئة العالمية التمويل اللازم لدعم 132 من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    4. Evaluación de la asistencia para la creación de capacidad a países no incluidos en el anexo VII UN 4 - تقييم المساعدة على بناء القدرات المقدمة إلى البلدان غير المدرجة في الملحق السابع
    Tabla ES-1: Comparación de enfoques legislativos en los países que no operan al amparo del Artículo 5 del estudio de casos UN ES-1: مقارنة النهوج التشريعية في البلدان غير المدرجة في المادة 5 التي شملتها دارسة الحالة.
    países que no figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz UN البلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام
    y los no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    los países incluidos y no incluidos en el anexo I y entre hombres y mujeres UN إناث ذكور البلدان غير المدرجة في المرفق الأول
    Se prevé que, tras la entrada en vigor de la Enmienda, los países no enumerados en el anexo VII no recibirán desechos peligrosos de los países enumerados en ese anexo que hayan ratificado la Enmienda. UN 6 - وبعد بدء نفاذ التعديل، سيكون من المتوقع ألا تتلقى البلدان غير المدرجة في المرفق السابع أي نفايات خطرة من البلدان المدرجة في المرفق السابع التي صدقت على التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus