"البلدان في أمريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países de América Latina
        
    En esta situación se encuentran varios países de América Latina, el mundo árabe y varios países de habla francesa. UN وهذا الوضع ينطبق أيضا على عدد من البلدان في أمريكا اللاتينية والعالم العربي والبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Algunos países de América Latina también han comenzado recientemente a concertar tratados bilaterales de inversión. UN كما أن بعض البلدان في أمريكا اللاتينية بدأت مؤخرا ممارسة إبرام معاهدات استثمار ثنائية.
    59. Más de la mitad de los países de América Latina consideran que su esperanza de vida es inaceptable. UN ٩٥ - وأكثر من نصف مجموع البلدان في أمريكا اللاتينية تعتبر العمر المتوقع فيها غير مقبول.
    El Brasil fue uno de los primeros países de América Latina que añadió a su Constitución un artículo relativo a esta violencia. UN وتعتبر البرازيل من أوائل البلدان في أمريكا اللاتينية التي أدرجت مادة بشأن العنف اﻷسري في دستورها.
    La oradora señaló que en ese momento, los propios países de América Latina estaban en condiciones de adquirir vacunas. UN وأشارت إلى أن بإمكان البلدان في أمريكا اللاتينية اليوم شراء اللقاحات بنفسها.
    En la mayoría de los países de América Latina y el Caribe la proporción es inferior a 200. UN وفي أغلبية البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقل النسبة عن ٢٠٠.
    Ese resultado, observado en un número importante de países de América Latina y África, contradice las expectativas iniciales de los programas de privatización. UN وبالنسبة لعدد كبير من البلدان في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، تتناقض هذه النتيجة مع التوقعات الأولية لبرامج الخصخصة هذه.
    Reunión de expertos para examinar las experiencias de evaluación de programas de los países de América Latina y el Caribe UN اجتماع خبراء للنظر في التجارب المكتسبة في تقييم برامج البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Por ejemplo, en muchos países de América Latina la desigualdad ha disminuido en los últimos años. UN فعلى سبيل المثال، شهد العديد من البلدان في أمريكا اللاتينية انخفاضا في عدم المساواة في السنوات الأخيرة.
    La tasa de desempleo mejoró en muchos de los países en desarrollo de Asia y en la mayoría de los países de América Latina. UN وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية.
    Los costos son suficientemente bajos como para poder establecer redes internacionales para las organizaciones no gubernamentales en un número creciente de países de América Latina, África al sur del Sáhara y Asia. UN والتكلفة منخفضة بما يكفي ﻹتاحة التواصل الشبكي الدولي للمنظمات غير الحكومية في عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى وآسيا.
    En este sentido, merece la pena señalar que los países de América Latina y el Pacífico Meridional han desplegado esfuerzos constantes e ingentes a este respecto. También queremos encomiar los últimos avances logrados por los países africanos en su empeño por establecer una zona libre de armas nucleares en África. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالملاحظة أن البلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ بذلت جهودا مستمرة وهائلة في هذا المجال، ونود أن نثني على التقدم الذي أحرزته مؤخرا البلدان الافريقية في سعيها إلى إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Todos los países de América Latina y del Caribe han adoptado políticas y estrategias sanitarias a nivel nacional que son coherentes con las estrategias de atención primaria y de salud para todos. UN وقد تبنت جميع البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سياسات واستراتيجيات صحية وطنية تتفق مع استراتيجية الرعاية اﻷولية والصحة للجميع.
    Todos los miembros de la Unión Europea han proporcionado apoyo a la Comisión, al igual que Australia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Nueva Zelandia, Suiza, y varios países de América Latina. UN وقد قام جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي بتقديم الدعم إلى اللجنة، كما قام بذلك كل من الاتحاد الروسي واستراليا وسويسرا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من البلدان في أمريكا اللاتينية.
    Algunos países de América Latina y el Caribe se refieren a la educación sexual, la educación en materia de salud genésica y la educación prematrimonial. UN وتشير بعض البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى التثقيف الجنسي، والتعليم المتعلق بالصحة اﻹنجابية والمرحلة السابقة للزواج.
    Unos pocos países de América Latina se refieren a la creación de premios nacionales y a la asignación de parte de los fondos destinados a actividades culturales y artísticas a proyectos encaminados a fomentar el papel de la mujer, pero no ofrecen detalles acerca de la cuantía de esos fondos. UN ويشير عدد قليل من البلدان في أمريكا اللاتينية الى تقديم مكافآت وجوائز وطنية وتخصيص أجزاء من اﻷموال لمشاريع المرأة الثقافية والفنية، إلا أنها لا تقدم تفاصيل بشأن مستوى التمويل.
    Actualmente se están poniendo en funcionamiento algunos elementos del mismo sistema en varios países de América Latina. UN ويجري حاليا تنفيذ انشاء وحدات باعتبارها عناصر يتكون منها هذا النظام في بعض البلدان في أمريكا اللاتينية .
    Describió algunos de los programas pertinentes de la Convención de Lucha contra la Desertificación que habían sido establecidos por la FAO, tales como un programa con el PNUMA que prevé apoyo específico para los países de América Latina. UN ووصف بعض البرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي وضعتها المنظمة، مثل البرنامج المشترك بينها وبين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي يقدم دعما معينا لبعض البلدان في أمريكا اللاتينية.
    Cada vez había más países de América Latina que recibían corrientes considerables de entrada de IED a medida que los mercados de la región se iban integrando más. UN وهناك عدد متزايد من البلدان في أمريكا اللاتينية تتلقى تدفقات ذات بال من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في ظل ما تحقق من التكامل المتزايد بين أسواق المنطقة.
    Para los países del Grupo de Río es esencial que estas actividades continúen y que cualquier nueva iniciativa esté orientada por la diversidad lingüística de las Naciones Unidas y por programas cuya cobertura alcance a todos los países de América Latina y el Caribe. UN وينبغي مواصلة هذه اﻷنشطة وينبغي أن تأخذ كل مبادرة جديدة في الحسبان التنوع اللغوي لﻷمم المتحدة وأن تتمكن من تغطية جميع البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus