"البلدان والشعوب المستعمرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países y pueblos coloniales
        
    El respeto y la promoción de la independencia como derecho inalienable de los países y pueblos coloniales. UN احترام وتعزيز الاستقلال بوصفه حقا غير قابل للتصرف من حقوق البلدان والشعوب المستعمرة.
    En realidad, Papua Nueva Guinea ha tenido una vinculación incluso más estrecha y larga con los esfuerzos internacionales por asegurar los derechos de los países y pueblos coloniales que lo sugerido por la secuencia mencionada. UN إن بابوا غينيا الجديدة تمتعت، في الواقع، بارتباط أوثق وأطول بالجهود الدولية الرامية إلى ضمان حقوق البلدان والشعوب المستعمرة يفوق حتى ما يوحي به التتابع السابق.
    La histórica Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales aceleró la descolonización en todo el mundo; no obstante, hay todavía dos millones de personas que viven en 16 territorios no autónomos. UN وقال إن الإعلان التاريخي لمنح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة قد عجل بإنهاء الاستعمار في مختلف أنحاء العالم، ورغم ذلك، فمازال هناك مليونين من البشر يعيشون في 16 إقليما لا تتمتع بالحكم الذاتي.
    A continuación figura una lista de los documentos de trabajo mencionados en el capítulo IX que fueron presentados por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المشار إليها في الفصل التاسع والمقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان بشأن منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة:
    Dichos esfuerzos contribuyeron a superar los obstáculos que enfrentan los países y pueblos coloniales para liberarse del colonialismo y la ocupación extranjera y adquirir su legítima independencia y soberanía, sin las cuales está comprometida su capacidad para emprender la cooperación social, económica y cultural. UN وقد أسهمت مثل هذه الجهود في التغلب على العقبات التي تواجهها البلدان والشعوب المستعمرة للتحرر من الاستعمار والاحتلال الأجنبي من أجل الحصول على حقها في الاستقلال والسيادة، لأنه بدونهما ستصبح قدرتها على مواصلة التعاون الاقتصادي والثقافي معرضة للخطر.
    La fundación de las Naciones Unidas llamó la atención de los pueblos de muchos continentes, no sólo porque su Carta prometía proteger a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, sino también porque defendía el derecho de los países y pueblos coloniales a la libre determinación y la independencia, en una época en que se consideraba que ello era contrario a los intereses nacionales de las Potencias coloniales. UN وقد أسر إنشاء اﻷمم المتحدة خيال الشعوب عبر القارات، ليس فقط ﻷن ميثاقها وعد بحماية اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب، بل أيضا ﻷنه دافع عن حق البلدان والشعوب المستعمرة في تقرير المصير والاستقلال، في وقت كان ذلك يعتبر فيه متعارضا مع المصالح الوطنية للدول الاستعمارية.
    Cualquiera que sea el número de efectivos militares indonesios en el territorio, su presencia es a todas luces ilegal, constituye un grave impedimento para el ejercicio de su derecho a la libre determinación, no contribuye a la seguridad del territorio ni a facilitar el proceso de desarrollo y constituye una violación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN وأيﱠا كان عدد اﻷفراد العسكريين اﻹندونيسيين في اﻹقليم، فإن حضورهم يعتبر غير قانوني في كل اﻷحوال، ويشكل عائقاً خطيراً بالنسبة لممارسة حقهم في تقرير المصير الحر، ولا يساعد في أمن وسلامة المنطقة أو في تيسير عملية التنمية ويشكل خرقا لﻹعلان المتعلق بالامتياز الخاص باستقلال البلدان والشعوب المستعمرة.
    Los buenos resultados obtenidos por las Naciones Unidas en materia de descolonización deberían servirnos de inspiración y acicate en nuestros esfuerzos encaminados a que los pueblos de los restantes territorios no autónomos puedan ejercer su derecho a la libre determinación, de conformidad con la Declaración de 1960 sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. UN إن نجاحات الأمم المتحدة في إنهاء الاستعمار ينبغي أن تكون مصدر إلهام وتشجيع لنا في جهودنا الرامية إلى ضمان تمكَّن شعوب الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقها في تقرير المصير، وفقا لإعلان 1960 بشأن البلدان والشعوب المستعمرة.
    El Sr. GAMITO (Portugal) opina que el Comité Especial y la Asamblea General han hecho una importante contribución al éxito de las Naciones Unidas en la búsqueda de la libre determinación y de la independencia para la abrumadora mayoría de los países y pueblos coloniales. UN ٣٣ - السيد جاميتو )البرتغال(: تكلم فقال إن اللجنة الخاصة والجمعية العامة قد قدمتا مساهمة كبيرة الى نجاح اﻷمم المتحدة في تحقيق تقرير المصير والاستقلال لﻷغلبية الساحقة من البلدان والشعوب المستعمرة.
    13. Observa con satisfacción la invitación cursada por el Ulu o Tokelau al Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para que participe en el curso práctico del Comité Constitucional Especial sobre Tokelau que se celebrará en octubre de 2004 en las islas Tokelau; UN 13 - تلاحظ مع الارتياح الدعوة التي وجهها الرئيس الأعلى للحكومة " أولو أو توكيلاو " إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة لحضور حلقة عمل اللجنة الدستورية الخاصة المزمع عقدها في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 في جزر توكيلاو؛
    13. Observa con satisfacción la invitación cursada por el Ulu o Tokelau al Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para que participe en el seminario del Comité Constitucional Especial que se celebrará en octubre de 2004 en las islas Tokelau; UN 13 - تلاحظ مع الارتياح الدعوة التي وجهها الرئيس الأعلى للحكومة " أولو أو توكيلاو " إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال إلى البلدان والشعوب المستعمرة لحضور حلقة عمل اللجنة الخاصة المعنية بالدستور المزمع عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في جزر توكيلاو؛
    4. El Sr. Toure (Guinea) dice que la libre determinación y la independencia de los países y pueblos coloniales son los dos principios fundamentales en que se basan las Naciones Unidas para alentar las aspiraciones de los pueblos dependientes y permitirles elegir una de las tres opciones enunciadas en la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General. UN 4- السيد توريه (غينيا): قال إن تقرير المصير واستقلال البلدان والشعوب المستعمرة هما المبدآن الأساسيان اللذان تعمل الأمم المتحدة بموجبهما لتشجيع آمال الشعوب التابعة وتميكنها من اختيار واحد من ثلاثة خيارات وضعتها الجمعية العامة في قرارها 1541 (د-15).
    Argelia ha realizado este examen sobre la base de los principios por los que siempre se ha guiado en la cuestión del Sáhara Occidental: la necesidad de consagrar el ejercicio del derecho legítimo del pueblo saharaui a la libre determinación, de conformidad con la Carta y la doctrina de las Naciones Unidas en materia de descolonización y con las responsabilidades de esta Organización hacia los países y pueblos coloniales. UN وأجرت الجزائر هذه الدراسة استنادا إلى المبادئ التي استرشدت بها على الدوام في مواجهة مسألة الصحراء الغربية، وهي ضرورة تكريس ممارسة الحق المشروع للشعب الصحراوي في تقرير المصير، وفقا للميثاق ولمبدأ الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار والمسؤوليات التي تقع على عاتق المنظمة إزاء البلدان والشعوب المستعمرة.
    El Sr. Zhang Yishan (China) dice que la labor de la Comisión sigue siendo la base de las actividades que realizan las Naciones Unidas para ayudar a los países y pueblos coloniales a ejercer su derecho a la libre determinación y a obrar en pro de la independencia. UN 56 - السيد يشان جانغ (الصين): قال إن عمل اللجنة يظل يمثل الأساس الذي تستند إليه الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة البلدان والشعوب المستعمرة في ممارسة حقها في تقرير المصير وسعيها لنيل الاستقلال.
    Un avance importante en ese proceso fue la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales de 1960, en que se pedía el derecho a la libre determinación con respecto a todos los países y pueblos coloniales que no habían obtenido la independencia y así lo confirmó la Corte Internacional de Justicia en dos opiniones consultivas. UN ومن الخطوات الهامة في هذه العملية إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960، الذي يدعو إلى منح حق تقرير المصير لجميع البلدان والشعوب المستعمرة التي لم تكن قد حصلت على استقلالها، وهذا ما أكدته محكمة العدل الدولية في اثنتين من فتاواها().
    Eso no es un problema, ya que estas referencias tienen todas exactamente el mismo significado que las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV). La carátula misma de este informe reza: Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales —no “Aplicación de la Declaración sobre la libre determinación de los países y pueblos coloniales”. UN وهــذه ليست مشكلة، ﻷن هذه اﻹشارات جميعا لها نفس المعنى الذي للقرارين ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥(. لقد ورد بغلاف هذا التقرير ما يلي: " اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلـــدان والشعوب المستعمرة " - وليس " تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتقرير مصيــــر البلدان والشعوب المستعمرة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus