En la Ciudad Vieja de Jerusalén, un gran número de jóvenes apedreó a oficiales de la policía al concluir las oraciones en el Monte del Templo. | UN | وفي البلدة القديمة من القدس، ألقى عشرات من الشباب الحجارة على الشرطة بعد انتهاء الصلاة في ساحة الحرم. |
Inmediatamente después de la ocupación de Jerusalén, Israel demolió el barrio de Al-Magharba, situado en la Ciudad Vieja, y levantó un barrio judío en ese lugar. | UN | فــي القدس، قامت اسرائيل فور الاحتلال بهدم حي المغاربة في البلدة القديمة وبناء حي يهودي مكانه. |
El Sr. Netanyahu prometió que iba a establecer una nueva comisaría en la Ciudad Vieja e iba a intensificar la presencia de la seguridad israelí en el lugar. | UN | وتعهد السيد نتنياهو بإنشاء مركز جديد للشرطة في البلدة القديمة وتعزيز الوجود اﻷمني اﻹسرائيلي هناك. |
Fue derrotado y la ciudad antigua quedó arrasada. | UN | بيد أنهم هزموا ودمرت البلدة القديمة تماما. |
Desafortunadamente la artillería alemana estuvo cañoneando a la Ciudad Vieja toda la noche. | Open Subtitles | لسوء الحظ، المدفعية الألمانية ويقصفون البلدة القديمة كل ليلة. |
Se les pide a los ciudadanos del Centro ofrecer toda ayuda a los evacuados de la Ciudad Vieja. | Open Subtitles | يطلب من المواطنين وسط مدينة لتقديم كل مساعدة لأولئك اجلاء من البلدة القديمة. |
El 6 de febrero, un oficial de la policía fronteriza disparó contra un joven árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén, hiriéndolo levemente. | UN | ٨٠ - وفي ٦ شباط/فبراير، أطلق أحد أفراد شرطة الحدود النيران على شاب عربي فأصابه بجراح طفيفة في البلدة القديمة من القدس. |
En otros incidentes, dos pasajeros sufrieron heridas leves cuando dos autobuses israelíes fueron apedreados cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس. |
En otro incidente, un estudiante de la Yeshiva resultó herido levemente cuando un joven palestino lo atacó con una cuchilla de usos múltiples en las cercanías de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | وفي حادث آخر، أصيب طالب في إحدى المدارس الدينية اليهودية بجروح طفيفة بعد أن هاجمه شاب فلسطيني بسكين مطبخ، بالقرب من باب العمود في البلدة القديمة بالقدس. |
En otros incidentes, un joven palestino resultó herido levemente al ser apuñalado con un pedazo de vidrio roto fuera de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | وفي أحداث أخرى، أصيب شاب فلسطيني بجروح خفيفة من جراء طعنه بقطعة من الزجاج المكسور، خارج باب العمود في البلدة القديمة من القدس. |
El 29 de septiembre, se informó de que en un memorando interno emitido por la Oficina del Primer Ministro se advertía de que la Autoridad Palestina estaba “apoderándose” rápidamente de las instituciones islámicas en la Ciudad Vieja de Jerusalén. | UN | ٢٣٨ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن مذكرة داخلية صادرة عن مكتب رئيس الوزراء حذرت من أن السلطة الفلسطينية آخذة بسرعة " بتولي أمر " المؤسسات اﻹسلامية في البلدة القديمة في القدس. |
El 18 de noviembre, se informó de que el Ministro de Defensa había aprobado la ampliación del enclave judío de la Ciudad Vieja de Hebrón. | UN | ٣٣٢ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن وزارة الدفاع وافقت على توسيع الجيب اليهودي في البلدة القديمة بالخليل. |
En 1997 se iniciaron proyectos con el fin de rehabilitar zonas de la Ciudad Vieja de Belén, incluidas las calles principales y las zonas de mercados que los turistas visitarán, así como para mejorar la arteria principal que conduce al centro de la ciudad. | UN | وفي عام ٧٩٩١، بدأت مشاريع ﻹنعاش مناطق في البلدة القديمة من بيت لحم، منها الشوارع الرئيسية ومناطق السوق التي يزورها السياح. وتحسين الطرق الرئيسية المؤدية إلى مركز المدينة. |
Las fuerzas israelíes rodearon la ciudad antigua y abrieron fuego indiscriminadamente contra los residentes. | UN | وطوّقت القوات الإسرائيلية البلدة القديمة وفتحت النار بشكل عشوائي على المقيمين. |
El Alcalde Natashe habló sobre otro problema en la zona: cuando se construyó un barrio judío cerca de la sinagoga Avraham Avinu se obstruyó un canal subterráneo para el drenaje de agua de lluvia y aguas de alcantarillas a lo largo de los mercados de la casbah. | UN | وقد تحدث رئيس البلدية النتشه عن مشكلة أخرى في المنطقة: فإن قناة جوفية لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في أسواق البلدة القديمة كانت قد سدت عندما بنيت ضاحية يهودية بالقرب من كنيس افراهام افينيو. |
Según se informa, hubo violentos combates en diversos lugares de la ciudad y los más intensos se produjeron en el ciudad vieja. | UN | وذكر أن قتالا شديدا وقع في أجزاء مختلفة من المدينة كان أكثرها عنفا ما حدث في البلدة القديمة. |
Entre 1979 y 1983, los colonos israelíes han constituido cuatro asentamientos dentro del casco antiguo de la propia Hebrón. | UN | وفيما بين عامي 1979 و1983، أقام المستوطنون الإسرائيليون أربع مستوطنات في البلدة القديمة للخليل ذاتها. |
Según una fuente de información, las FDI habían desplegado miles de policías israelíes que, al parecer, impidieron a los civiles palestinos menores de 45 años la entrada en el casco antiguo de la ciudad. | UN | ونقلا عن أحد مصادر المعلومات، نشرت قوات الدفاع الإسرائيلية آلافا من أفراد الشرطة الإسرائيلية، يُدَّعى أنهم منعوا المدنيين الفلسطينيين دون سن الخامسة والأربعين من دخول البلدة القديمة. |
Los dos se mudaron aquí, al viejo pueblo. | Open Subtitles | حسنا، تحرّكوا هنا، إلى البلدة القديمة. |
Supongo que para ti y Owen, el viejo país está empezando a desvanecerse. | Open Subtitles | اظن انه بينكي وبين اوين البلدة القديمة بدأت بالظهور |
Hay un lugar en la vieja ciudad que va a adaptarse muy bien a nosotros. | Open Subtitles | هناك مكان في البلدة القديمة سنجد فيه الضحايا |
Estamos en el casco viejo de la ciudad tomando calles laterales. | Open Subtitles | نحن في البلدة القديمة نأخذ الطرق الجانبية |
En otro incidente, un palestino trató de apuñalar a un soldado de las FDI en la casbah de Hebrón. | UN | وفي حادث آخر، حاول فلسطيني طعن جندي تابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في البلدة القديمة في الخليل. |