"البلد أو المنطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • país o zona
        
    • país o región
        
    • country or area
        
    • el país o la región
        
    • del país o la región
        
    • país o territorio
        
    • el país o la zona
        
    • países o por zonas
        
    • países o zonas
        
    • un país o una
        
    • países o zona
        
    • el país o en la región
        
    Valor de mercado de las inversiones de la Caja por país o zona al 31 de marzo de 2014a UN القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق موزعة حسب البلد أو المنطقة في
    país o zona UN البلد أو المنطقة المجموع أوجه الإنفاق
    Muchas veces los métodos de hacer efectiva la ayuda internacional condicionan el desarrollo posterior del país o región. UN وكثيراً أيضاً ما تؤثر الوسائل المستخدمة لتجسيد المساعدة الدولية على تنمية البلد أو المنطقة لاحقاً.
    Al subrayar la necesidad de recursos adicionales, algunas delegaciones manifestaron que la enumeración de los recursos disponibles por país o región facilitaría la vigilancia del flujo de recursos a África por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت بعض الوفود، في معرض تشديدها على الحاجة إلى موارد إضافية، أن وضع قوائم بالموارد المتاحة حسب البلد أو المنطقة سييسر رصد تدفق الموارد إلى افريقيا من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Executing and specialized agencies: extrabudgetary expenditure financed from bilateral sources but channelled through the United Nations system by country or area, 1998 UN الوكالات المنفذة والوكالات المتخصصة: النفقات الخارجة عن الميزانية الممولة من مصادر ثنائية لكن من خلال منظومة اﻷمم المتحدة حسب البلد أو المنطقة ، ١٩٩٨
    Para ello, necesitan una mejor capacitación y colaborar más estrechamente con los equipos de las Naciones Unidas en los países, que a menudo tienen gran experiencia en el país o la región. UN وللقيام بذلك، فإنهم بحاجة إلى تدريب أفضل، والعمل بشكل وثيق أكبر مع الفرق القطرية للأمم المتحدة، التي غالبا ما يكون لديها خبرة طويلة في البلد أو المنطقة.
    A ese respecto, estimo que debemos oponernos a tres opciones que, de lo contrario, podrían seguir una u otra de las dirigencias políticas del país o la región. UN وفي هذا الشأن، أنظر في ضرورة أن نقوم بمنع ثلاث مسارات للعمل، قد تسلكها خلافا لذلك قيادة أو أخرى من قيادات البلد أو المنطقة.
    VI. Valor de las adquisiciones por país o zona (mantenimiento de la paz), 2008 UN السادس: قيمة المشتريات بحسب البلد أو المنطقة ( حفظ السلام) - 2008
    Valor de las adquisiciones por país o zona (mantenimiento de la paz), 2008 UN قيمة المشتريات بحسب البلد أو المنطقة ( حفظ السلام) - 2008
    país o zona UN البلد أو المنطقة
    país o zona UN البلد أو المنطقة
    país o zona UN البلد أو المنطقة
    Al subrayar la necesidad de recursos adicionales, algunas delegaciones manifestaron que la enumeración de los recursos disponibles por país o región facilitaría la vigilancia del flujo de recursos a África por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت بعض الوفود، في معرض تشديدها على الحاجة إلى موارد إضافية، أن وضع قوائم بالموارد المتاحة حسب البلد أو المنطقة سييسر رصد تدفق الموارد إلى افريقيا من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    También será útil presentar una breve exposición de los principios de las religiones o sectas que probablemente no se conozcan fuera del país o región. UN ومن المفيد أيضا إدراج بيان موجز عن معتقدات الديانات أو المذاهب الدينية، التي من غير المرجح أن تعرف خارج حدود البلد أو المنطقة.
    Georgia cree también que debe perfeccionarse el sistema de sanciones económicas para que no perjudiquen a los civiles inocentes y ejerzan la máxima presión sobre los dirigentes del país o región en que se aplican. UN ويجـب أيضـا صقـل آليــة العقوبـات الاقتصادية لتفادي إحداث معاناة للمدنيين الأبرياء وفي الوقت نفسه فرض أقصى قدر من الضغط على قادة البلد أو المنطقة المعنية.
    De la forma en que se lleve a cabo la ordenación sostenible de los bosques dependerá la distribución de la intensidad de la ordenación en un país o región, pero es poco probable que pueda detener o revertir la tendencia a una mayor ordenación. UN وستؤثر الطريقة التي تنفذ بها اﻹدارة المستدامة للغابات على توزيع كثافة اﻹدارة في البلد أو المنطقة لكن لا يحتمل أن توقف أو تعكس الاتجاه إلى ارتفاع مستويات اﻹدارة.
    Se debe promover la educación y la formación de aptitudes para todos los pueblos del mundo, con independencia del país o región del que procedan y sin distinción de raza, sexo o nivel de ingresos, a fin de mejorar la calidad de la población mundial. UN ينبغي تعزيز التعليم وتطوير المهارات بالنسبة لكافة شعوب العالم، بقطع النظر عن البلد أو المنطقة التي تنتمي إليها وعن العرق أو الجنس أو مستوى الدخل، وذلك لتحسين حالة سكان العالم.
    Por consiguiente, la elaboración de proyectos y programas debería llevarse a cabo tras estudiar el sector de los medios de difusión en el país o la región de que se trate, lo que también redundará en beneficio del seguimiento y de la evaluación de los proyectos. UN وبالتالي، ينبغي صياغة المشاريع والبرامج عقب دراسة استقصائية لقطاع وسائط اﻹعلام في البلد أو المنطقة المعنية، تلك الدراسة التي ستفيد أيضا في عملية متابعة وتقييم المشاريع.
    Nota: El valor total incluye las tenencias de efectivo por moneda del país o la región. UN ملاحظة: تشتمل القيمة الإجمالية على الموجودات النقدية مقومة حسب عملة البلد أو المنطقة.
    país o territorio UN البلد أو المنطقة
    La elección de la terapia debería basarse en la eficacia de la combinación en el país o la zona donde se va a utilizar. UN وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فاعلية الخليط في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيها.
    Mientras menos urbanizado era un país o una región, más probabilidades había de que la migración del campo a la ciudad desempeñara una función importante en su desarrollo. UN وكلما قلت درجة تحضر البلد أو المنطقة كلما كان الأرجح أن يرتفع دور الهجرة من الريف إلى الحضر في تنمية البلد أو المنطقة.
    Al hacerlo habría que tener en cuenta opciones estratégicas como el potencial de una mayor racionalización de los recursos y una mayor coordinación con otras oficinas de las Naciones Unidas en el país o en la región. UN وينبغي أن تراعي تلك الممارسة الخيارات الاستراتيجية مثل إمكانات تنسيق وترشيد الموارد بشكل أفضل مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلد أو المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus