"البلد المضيف من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el País Anfitrión por
        
    • del país anfitrión
        
    • país anfitrión de
        
    • del país de acogida
        
    • país receptor
        
    • país anfitrión a los
        
    • país anfitrión en
        
    • país anfitrión con
        
    COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    DEL COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL UN لجنة العلاقات مع البلد المضيف من ممثل الولايات
    COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL REPRESENTANTE UN رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من ممثل
    La carta contenía, en el documento anexo a la misma, copias de cuatro notas verbales dirigidas por la Misión de Cuba a la Misión del país anfitrión. UN وقد شملت الرسالة في المرفق نسخا من أربع مذكرات شفوية موجهة إلى بعثة البلد المضيف من البعثة الكوبية.
    DEL COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    CARTA DE FECHA 27 DE FEBRERO DE 1996 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL COMITÉ DE RELACIONES CON el País Anfitrión por EL UN رسالة مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبـا
    Carta de fecha 15 de febrero de 2000 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 25 de agosto de 2000 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 25 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 14 de julio de 2000 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2000 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 16 de mayo de 2002 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Nota verbal de fecha 15 de julio dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por la Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 تموز/يوليه موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 19 de mayo de 2003 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2003، موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 8 de abril de 2010 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 20 de julio de 2010 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Ministro Consejero de Asuntos del país anfitrión de la Misión de UN رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الوزير المستشار المعني بشؤون البلد المضيف في بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 11 de abril de 2013 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2013 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 30 de septiembre de 2014 dirigida al Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión por el Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2014 موجهة إلى رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف من الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة
    Si las promesas del país anfitrión de proteger a este personal eran firmes, deberían materializarse en hechos concretos. UN ولو كان من الممكن الثقة فيما يدعيه البلد المضيف من حماية الموظفين لكان يجب أن يترجم الى اجراء ملموس.
    Para facilitar las comunicaciones y la interacción, los efectivos militares también deben tener conocimiento de la cultura y el idioma del país de acogida. UN وأضاف إنه يجب على القوات أيضا أن تكون ملمة بثقافة ولغة البلد المضيف من أجل تيسير الاتصال والتفاعل.
    Habrá que diseñar además un mecanismo que permita al país receptor proporcionar información a la misión sobre los acontecimientos registrados sobre el terreno. UN مع وضع آليات لتمكين البلد المضيف من تزويد البعثـة بالمعلومــات بشأن التطــورات المستجدة في الميدان.
    Además, observaría que, en el período a que corresponde el informe, las restricciones impuestas previamente por el país anfitrión a los desplazamientos del personal de ciertas misiones y de funcionarios de la Secretaría de ciertas nacionalidades siguen en vigor, y pediría al país anfitrión que considerara la posibilidad de levantar esas restricciones. UN علاوة على ذلك، تلاحظ أن القيود التي فرضها البلد المضيف من قبل على سفر موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة ظلت سارية المفعول خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيف أن ينظر في رفع هذه القيود.
    También expresó la esperanza de que la delegación del país anfitrión, en el momento oportuno, pudiera dar buenas noticias sobre el asunto que se estaba examinando. UN كما أعرب كذلك عن أمله في أن يكون في وسع وفد البلد المضيف من أن يأتي، في الوقت المناسب، ببعض اﻷنباء الطيبة بشأن هذه المسألة.
    c) Considerando que la seguridad de las misiones acreditadas ante las Naciones Unidas y de su personal es indispensable para que dichas misiones funcionen de un modo eficaz, el Comité aprecia los esfuerzos del país anfitrión con esa finalidad y espera que éste siga adoptando todas las medidas necesarias para impedir cualquier injerencia en el funcionamiento de las misiones; UN )ج( ولما كان أمن البعثات المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة وسلامة موظفيها أمرين لا غنى عنهما ﻷداء هذه البعثات لعملها على نحو فعال، فإن اللجنة تقدر الجهود التي يبذلها البلد المضيف من أجل تحقيق هذه الغاية وتتوقع أن يواصل البلد المضيف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أي تدخل في عمل البعثات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus