"البلوتونيوم أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plutonio o el
        
    • el plutonio o
        
    • el plutonio y
        
    • plutonio como
        
    • plutonio o de
        
    • de plutonio o
        
    Todos sabemos que el material fisible, como el plutonio o el uranio muy enriquecido, es un ingrediente esencial en la producción de armas nucleares. UN ونعلم جميعاً أن المواد الانشطارية، مثل البلوتونيوم أو اليورانيوم عالي التخصيب، هي مكونات أساسية لإنتاج الأسلحة النووية.
    A la larga, el óxido de plutonio o el polvo de mezcla de óxidos se envían al lugar de fabricación de combustible y después se devuelven al propietario en forma de conjuntos combustibles de MOX. UN وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس.
    Además, primaron las diferencias de opinión entre aquellos países o regiones que no se proponían reprocesar ni reciclar el plutonio y los que estaban a favor de hacerlo (a este último grupo le preocupaba en particular la disponibilidad del suministro de combustible y la posibilidad de que los proveedores lo interrumpieran). UN وعلاوة على ذلك، سادت الخلافات في وجهات النظر بين البلدان و/أو المناطق التي لم تخطّط لإعادة معالجة البلوتونيوم أو إعادة تدويره وتلك التي تفضل القيام بذلك (وكانت المجموعة الأخيرة قلقة بالأساس حول مدى توافر إمدادات الوقود واحتمال قطع الموردين لإمداداتهم).
    Cantidades no controladas de materiales fisionables, tanto plutonio como uranio muy enriquecido, constituyen un peligro claro y actual. UN إن وجود كميات غير مضبوطة من المواد الانشطارية، سواء من البلوتونيوم أو من اليورانيوم العالي اﻹثراء، يشكل خطرا واضحا وقائما.
    En cuanto a la proliferación, el principal problema técnico asociado con la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos radica en el acceso potencial a formas químicamente puras de plutonio o de uranio altamente enriquecido. UN أما أكبر مصدر للانشغال من الناحية التقنية بخصوص الانتشار، وذلك فيما يتصل باستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، فهو إمكانية الوصول إلى أشكال كيميائية خالصة من البلوتونيوم أو اليورانيوم العالي التخصيب.
    No se han determinado excesos de incidencia de cáncer en trabajadores expuestos en cantidades pequeñas de plutonio o a polvos de uranio. UN ولم تكتشف زيادة في اﻹصابة بالسرطان في العمال المعرضين لكميات صغيرة من البلوتونيوم أو أتربة اليورانيوم.
    A la larga, el óxido de plutonio o el polvo de mezcla de óxidos se envían al lugar de fabricación de combustible y después se devuelven al propietario en forma de conjuntos combustibles de MOX. UN وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس.
    " El transporte de materiales como el plutonio o el uranio altamente enriquecido plantea grandes interrogantes en materia de contaminación, que exigen la mayor atención de la comunidad internacional. UN " نقل مواد نووية من قبيل البلوتونيوم أو اليورانيوم الشديد التخصيب يطرح مسائل كبرى فيما يختص بالتلوث، الذي يتطلب من المجتمع الدولي إيلاء أقصى درجات الاهتمام الممكن.
    Tal como se señaló anteriormente, Australia no considera que el plutonio o el uranio-233 contenido en combustible irradiado sea " material fisible " , porque debe primero ser separado mediante reprocesado antes de poder ser usado en armas nucleares. UN وكما تقدم ذكره، لا تعتبر أستراليا مادتي البلوتونيوم أو اليورانيوم 233 الموجودتين في الوقود المشعّع من " المواد الانشطارية " لأنه يجب أولاً فصلهما بإعادة المعالجة قبل أن يتسنى استخدمهما في الأسلحة النووية.
    Además, primaron las diferencias de opinión entre aquellos países o regiones que no se proponían reprocesar ni reciclar el plutonio y los que estaban a favor de hacerlo (a este último grupo le preocupaba en particular la disponibilidad del suministro de combustible y la posibilidad de que los proveedores lo interrumpieran). UN وعلاوة على ذلك، سادت الخلافات في وجهات النظر بين البلدان و/أو المناطق التي لم تخطّط لإعادة معالجة البلوتونيوم أو إعادة تدويره وتلك التي تفضل القيام بذلك (وكانت المجموعة الأخيرة قلقة بالأساس حول مدى توافر إمدادات الوقود واحتمال قطع الموردين لإمداداتهم).
    Pyong Yang debe abandonar todas las vías por las que se esfuerza en la fabricación de bombas atómicas, tanto la del plutonio como la del uranio enriquecido y debe desmantelar de manera completa, verificable e irreversible su programa nuclear. UN يجب على بيونغ ينغ أن توقف جميع مساعيها الرامية إلى إنتاج قنبلة نووية، سواء كان ذلك عن طريق الحصول على البلوتونيوم أو عن طريق إثراء اليورانيوم، كما يجب عليها إزالة برنامجها النووي إزالة تامة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    Desde el punto de vista de Australia, la " producción " de plutonio o de uranio-233 debe tan solo incluir el proceso de separación mediante reprocesado. UN وترى أستراليا أن " إنتاج " البلوتونيوم أو اليورانيوم 233 ينبغي ألا يتضمن سوى عملية الفصل بإعادة المعالجة.
    No obstante, la verificación en los Estados poseedores de armas nucleares podría tener como objetivo brindar garantías de que no se esté utilizando material fisionable proveniente de armas desmanteladas para fabricar armas nuevas y de que se respete el acuerdo de limitación del material fisionable por el que se prohíbe la producción de plutonio o de uranio muy enriquecido para la fabricación de armas. UN ومع ذلك، يمكن أن يستهدف التحقق في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تقديم التأكيدات بأن المواد الانشطارية من اﻷسلحة المفككة لا تدخل في أسلحة جديدة وبأن يحترم اتفاق للوقف يحظر انتاج البلوتونيوم أو اليورانيوم عالي اﻹثراء ﻷغراض اﻷسلحة.
    En ninguno de los dos países siguen funcionando instalaciones de defensa dedicadas a la producción de plutonio o uranio muy enriquecido para la fabricación de armas nucleares. UN ولم يبق في أي بلد من هذين البلدين أي مرافق دفاعية مخصصة لإنتاج البلوتونيوم أو اليورانيوم العالي التخصيب لأغراض الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus