Las existencias de plutonio separado se destinan a usos civiles y militares en partes iguales. | UN | وتستخدم نصف مخزونات البلوتونيوم المنفصل لأغراض مدنية، ويخصص النصف الآخر منها للاستخدامات العسكرية. |
La misma intensidad escalonada se aplicaría a todo producto de plutonio separado de ese tipo que saliera de una central de reelaboración en dirección a cualquier otra instalación. | UN | وتنطبق نفس الكثافة المتدرجة على هذا البلوتونيوم المنفصل الذي يخرج من مصنع إعادة المعالجة إلى مصنع آخر. |
Las partes en el tratado se obligarían, dentro de un breve período de tiempo tras la entrada en vigor del tratado, a hacer una declaración en la que enumerarían todas las instalaciones sometidas a su jurisdicción capaces de producir uranio enriquecido o plutonio separado. | UN | وستلزم أطراف المعاهدة أنفسها، خلال فترة قصيرة من الزمن بعد بدء نفاذ المعاهدة، بتقديم إعلان يعدد جميع المرافق الخاضعة لولايتها والقادرة على إنتاج اليورانيوم المخصب أو البلوتونيوم المنفصل. |
En el contexto general de la protección física, debe prestarse especial atención al material de utilización directa, como el plutonio purificado. | UN | وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر، بما في ذلك البلوتونيوم المنفصل. |
La Conferencia expresa su satisfacción por el ingente trabajo realizado para velar por la vigencia continuada de las salvaguardias del OIEA relativas al enriquecimiento de uranio, la reelaboración de combustible y la manipulación y el almacenamiento de plutonio purificado. | UN | ويرحب المؤتمر بما تم إنجازه من عمل له شأنه لكفالة الفعالية المستمرة لضمانات الوكالة فيما يتصل بإثراء اليورانيوم وإعادة تجهيز البلوتونيوم المنفصل ومناولته وخزنه. |
La Conferencia expresa su satisfacción por la importante labor realizada para mantener la eficacia de las salvaguardias del OIEA en lo que respecta a la reelaboración, el almacenamiento de plutonio separado y el enriquecimiento de uranio. | UN | ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لحجم العمل الكبير المنجز من أجل ضمان استمرار فعاليــــة ضمانـــات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بإعادة المعالجة، وتخزين البلوتونيوم المنفصل وإثراء اليورانيوم. |
La Conferencia expresa su satisfacción por la importante labor realizada para mantener la eficacia de las salvaguardias del OIEA en lo que respecta al reprocesamiento, el almacenamiento de plutonio separado y el enriquecimiento de uranio. | UN | ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لحجم العمل الكبير المنجز من أجل ضمان استمرار فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بإعادة المعالجة، وتخزين البلوتونيوم المنفصل وتخصيب اليورانيوم. |
La Conferencia expresa su satisfacción con la labor considerable realizada para que las salvaguardias del OIEA sigan siendo eficaces en relación con la reelaboración, el almacenamiento de plutonio separado y el enriquecimiento de uranio. | UN | ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لحجم العمل الكبير المنجز من أجل ضمان استمرار فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بإعادة المعالجة، وتخزين البلوتونيوم المنفصل وإغناء اليورانيوم. |
En este contexto, la Conferencia alienta a los demás Estados que separan, poseen, elaboren o usan plutonio separado en sus actividades nucleares civiles a que adopten políticas parecidas. | UN | وفي هذا السياق، يشجع المؤتمر جميع الدول الأخرى التي تفصل البلوتونيوم أو تملكه أو تعالجه أو تستخدم البلوتونيوم المنفصل في أنشطتها النووية المدنية أن تعتمد سياسات مماثلة. |
En este apartado también se destaca la necesidad de reducir al mínimo las reservas de plutonio separado en el ciclo de combustible civil, citando el compromiso asumido por diversos Estados. | UN | وتشدد الفقرة أيضاً على ضرورة خفض مخزونات البلوتونيوم المنفصل في دورة الوقود المدني إلى أدنى حد ممكن، بالإشارة إلى التزام أخذته على عاتقها مجموعة من الدول المعنية. |
Señaló que en el mundo hay más de 1.500 toneladas de UAE y 440 toneladas de plutonio separado. | UN | وأشار البروفسور راجارامان إلى أن هناك أكثر من 500 1 طن من اليورانيوم العالي التخصيب و440 طناً من البلوتونيوم المنفصل في العالم. |
La Conferencia reconoce la particular necesidad de someter a salvaguardias el material nuclear no irradiado de uso directo, y observa que, según las proyecciones del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), se prevé que el uso pacífico del plutonio separado aumentará en los próximos años. | UN | 1 - يعترف المؤتمر بالحاجة الخاصة إلى الضمانات بشأن المواد النووية ذات الاستخدام المباشر غير المشعة، ويحيط علما بما تتوقعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أن استخدام البلوتونيوم المنفصل في الأغراض السلمية سيزداد خلال السنوات المقبلة. |
Apoyamos el empeño de los Estados poseedores de armas nucleares en que los materiales nucleares sensibles (plutonio separado y uranio muy enriquecido) que no estén destinados a cumplir requisitos de defensa sean sometidos a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ونؤيد الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لكفالة وضع المواد النووية الحساسة )البلوتونيوم المنفصل واليورانيوم الشديد اﻹثراء(، التي يُذكر بأنه لا يقصد بها الاستعمال لسد الحاجات الدفاعية، في إطار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares (Estados Unidos, Francia, India, Reino Unido y Rusia) disponen de importantes existencias de plutonio separado apto para ser utilizado en reactores que no están sometidas a salvaguardias del OIEA. | UN | يوجد لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة (الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمملكة المتحدة والهند والولايات المتحدة الأمريكية) مخزونات كبيرة من البلوتونيوم المنفصل الصالح للاستخدام في المفاعلات وغير المشمول بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
45. El Presidente dice que se ha propuesto el siguiente texto nuevo para el párrafo 74: " La Conferencia alienta a todos los demás Estados que separan, retienen, procesan o usan plutonio separado en sus actividades nucleares civiles a que adopten políticas similares a las que han adoptado los participantes en las Directrices para la gestión del plutonio (INCIRC/549). | UN | 45 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بإدراج النص الجديد التالي بالنسبة للفقرة 74: " ويشجع المؤتمر جميع الدول الأخرى التي تقوم بفصل البلوتونيوم أو تملكه أو تعالجه أو تستخدم البلوتونيوم المنفصل في أنشطتها النووية المدنية، على اعتماد سياسات مماثلة للسياسات التي اعتمدها المشتركون في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم (INFCIRC/549). |
45. El Presidente dice que se ha propuesto el siguiente texto nuevo para el párrafo 74: " La Conferencia alienta a todos los demás Estados que separan, retienen, procesan o usan plutonio separado en sus actividades nucleares civiles a que adopten políticas similares a las que han adoptado los participantes en las Directrices para la gestión del plutonio (INCIRC/549). | UN | 45 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بإدراج النص الجديد التالي بالنسبة للفقرة 74: " ويشجع المؤتمر جميع الدول الأخرى التي تقوم بفصل البلوتونيوم أو تملكه أو تعالجه أو تستخدم البلوتونيوم المنفصل في أنشطتها النووية المدنية، على اعتماد سياسات مماثلة للسياسات التي اعتمدها المشتركون في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم (INFCIRC/549). |
La Conferencia toma nota de la existencia de considerables reservas civiles de plutonio purificado y recomienda que todas las reservas de esa clase que no se encuentren aún sometidas a las salvaguardias internacionales se acojan a los sistemas de salvaguardias lo antes posible. | UN | ويلاحظ المؤتمر وجود قدر كبير من المخزون من البلوتونيوم المنفصل ﻷغراض التشغيل المدني ويوصي بأن كل هذه المخزونات، التي لا تخضع بالفعل لضمانات دولية، ينبغي إخضاعها لنظم ضمانات من هذا القبيل في أقرب فرصة من الناحية العملية. |
La Conferencia expresa su satisfacción por el ingente trabajo realizado para velar por la vigencia continuada de las salvaguardias del OIEA relativas a la reelaboración y el almacenamiento de plutonio purificado. | UN | ويعرب المؤتمر عن ارتياحه لما تم إنجازه من عمل له شأنه لضمان الفعالية المستمرة لضمانات الوكالة فيما يتصل بإعادة تجهيز البلوتونيوم المنفصل وخزنه. |
La Conferencia expresa su satisfacción por el ingente trabajo realizado para velar por la vigencia continuada de las salvaguardias del OIEA relativas al enriquecimiento de uranio, la reelaboración de combustible y la manipulación y el almacenamiento de plutonio purificado. | UN | ويرحب المؤتمر بما تم إنجازه من عمل له شأنه لكفالة الفعالية المستمرة لضمانات الوكالة فيما يتصل بإثراء اليورانيوم وإعادة تجهيز البلوتونيوم المنفصل ومناولته وخزنه. |