Las observaciones finales, que se derivan del diálogo constructivo con los Estados partes, son otro mecanismo que contribuye al cumplimiento de la Convención. | UN | والتعليقات الختامية الناتجة عن الحوار البناء مع الدول الأطراف تشكّل وسيلة أخرى لتدعيم الامتثال للاتفاقية. |
El Grupo de Trabajo examinó cuestiones relativas al grupo de trabajo previo al período de sesiones, al diálogo constructivo con los Estados partes y a la función de los relatores para los países. | UN | وناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالفريق العامل لما قبل الدورة، والحوار البناء مع الدول الأطراف ودور المقرر القطري. |
Respondiendo a las preguntas de algunas delegaciones, el representante de la Secretaría del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales dijo que el Comité, en su diálogo constructivo con los Estados partes, compilaba información sobre su labor en materia de cooperación internacional. | UN | ورداً على تساؤلات بعض الوفود، قالت ممثلة أمانة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إن اللجنة تقوم بتجميع معلومات عن عملها المتعلق بالتعاون الدولي وذلك في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
En la Plataforma de Acción se otorga un lugar especial a los derechos humanos de las mujeres y a la Convención, y se pide al Comité que tenga en cuenta la Plataforma de Acción en su diálogo constructivo con los Estados partes. | UN | ويسند منهاج العمل منزلة خاصة إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى الاتفاقية، وتناشد اللجنة أن تضع منهاج العمل في الاعتبار في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
Debate sobre la estructura del diálogo constructivo con los Estados partes | UN | ألف - مناقشة لهيكل الحوار البناء مع الدول الأطراف |
Los presidentes también alentaremos a nuestros respectivos comités a que aprovechen los datos e informes sobre el desarrollo, según corresponda, en el diálogo constructivo con los Estados partes. | UN | وسيشجع الرؤساء اللجان التابعة لهم أيضا على الاستفادة من البيانات والتقارير المتعلقة بالتنمية، حسب الاقتضاء، في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
El diálogo constructivo con los Estados partes se desarrollará normalmente en dos períodos de sesiones con una duración máxima de tres horas y habitualmente se llevará a cabo en dos días laborables consecutivos. | UN | يجرى الحوار البناء مع الدول الأطراف عادة في جلستين لا تتجاوز مدة كل منهما ثلاث ساعات، وينظم عادة خلال يومَيْ عمل متتابعين. |
Se observó que la mayor coherencia de los métodos de trabajo de los diversos órganos permitiría obtener mejores resultados y que los órganos deberían estudiar los medios de conseguir que hubiera un diálogo más interactivo y constructivo con los Estados partes. | UN | ولوحظ أن اتساق أساليب العمل بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من شأنه أن يفضي إلى نتائج أفضل، وينبغي أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في سبل جعل الحوار البناء مع الدول الأطراف حوارا أكثر تفاعلا. |
El Comité ha perfeccionado considerablemente sus métodos de trabajo a fin de intensificar el diálogo constructivo con los Estados partes y cumplir todas sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en la Convención y el Protocolo Facultativo. | UN | 56 - عززت اللجنة إلى حد كبير أساليب عملها من أجل تحسين الحوار البناء مع الدول الأطراف ومن أجل اضطلاعها بكل مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
A fin de facilitar el diálogo constructivo con los Estados partes, el Comité decidió examinar, antes de cada uno de sus diálogos, en una " reunión de coordinación " privada, las principales cuestiones relacionadas con el Estado parte correspondiente, y estudiar asimismo la manera de abordar cuestiones comunes. | UN | 60 - وقررت اللجنة، من أجل تعزيز الحوار البناء مع الدول الأطراف أن تقوم بمناقشة القضايا الرئيسية التي تتعلق بالدولة الطرف، في " جلسة تنسيق خاصة " تعقدها قبل إجراء الحوار مع الدول الأطراف، وتتباحث معها حول كيفية تناول القضايا المتعددة الجوانب. |
10. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 10- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
11. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
11. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
9. Decide pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | 9- تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
La Sra. Hannan (Directora, División para el Adelanto de la Mujer) felicita al Comité por la profunda atención prestada a sus propios métodos de trabajo, desde perfeccionar el diálogo constructivo con los Estados partes hasta examinar el formato de sus observaciones finales. | UN | 14 - السيدة هنان: (مديرة شعبة النهوض بالمرأة): أثنت على اللجنة لاهتمامها الوثيق بطرائق عملها، انطلاقا من تحسين الحوار البناء مع الدول الأطراف إلى دراسة صيغة التعليقات الختامية. |
e) Pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir con rapidez y eficiencia sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes en la Convención y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | " (هـ) تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف في الاتفاقية وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
f) Pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir con rapidez y eficiencia sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes en la Convención y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | (و) أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف في الاتفاقية وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
f) Pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir con rapidez y eficiencia sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes en la Convención y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | (و) أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف في الاتفاقية وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
a) Con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, se asegure de que se faciliten el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita a este último a que siga intensificando su diálogo constructivo con los Estados partes y la transparencia y eficacia de su funcionamiento; | UN | (أ) أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛ |
f) ¿Podría esa declaración de las Naciones Unidas ayudar a los órganos creados en virtud de tratados a mantener un diálogo constructivo con los Estados partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos, determinando claramente las medidas que deberían adoptar los Estados para proteger los derechos humanos contra los actos de terceros? | UN | (و) مسألة ما إذا كان يمكن لبيان من الأمم المتحدة أن يساعد هيئات المعاهدات في عملية الحوار البناء مع الدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان، وذلك بالتحديد الواضح للمطلوب من الدول من أجل حماية حقوق الإنسان من أفعال أطراف ثالثة. |
El Sr. Amor apoya la racionalización del proceso de presentación de informes, en el entendimiento de que el Comité examinará en mayor detalle cuestiones que siguen quedando poco claras durante sus diálogos constructivos con los Estados partes. | UN | 8 - السيد عمر: قال إنه يؤيد تبسيط عملية تقديم التقارير على أن يكون مفهوما أن اللجنة ستبحث القضايا التي لا تزال غير واضحة بمزيد من التفصيل خلال حوارها البناء مع الدول الأطراف. |