"البنادق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rifles
        
    • fusiles
        
    • las armas
        
    • pistolas
        
    • escopetas
        
    • fusil
        
    • cañones
        
    • armas de fuego
        
    • mosquetes
        
    • armados
        
    • rifle
        
    • escopeta
        
    • armas y
        
    • de armas
        
    Cuando se detuvo se oyeron disparos y la policía abrió fuego en el acto contra el vehículo, incluso con rifles automáticos. UN وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة.
    Los informes preliminares indicaron que el ataque fue bien planeado y ejecutado, y que se utilizaron rifles automáticos y granadas incendiarias. UN وتشير الأنباء الأولية إلى أن الهجوم كان محكم التخطيط والتنفيذ وأنه استخدمت فيه البنادق الآلية والقنابل اليدوية الحارقة.
    HA: Nos enseñan a usar armas de fuego, fusiles Kalishnikov, lanzamisiles, granadas, bombas. TED هازرات: إنهم يعلموننا إستخدام البنادق الآلية، الكلاشينكوف، إطلاق الصواريخ، الغرانيت، القنابل.
    Cavaremos hoyos. Ajustaremos la mira de los fusiles y marcaremos su alcance. Open Subtitles سنحفر صفاً من الحفر ثم سنصوب البنادق ونضع أوتدة المدى
    Ronnie estaba atrás... es cuando vi por primera vez las armas antiguas. Open Subtitles رون كان في الخلف عندما رأيت اول مرة البنادق العتيقة
    Tan pronto como entregue el pistolas de esas personas van a morir. Open Subtitles في أقرب وقت ونحن تسليم البنادق هؤلاء الناس سوف يموتون.
    Según testimonios de ex presos en libertad, sus compañeros recibían culatazos de escopetas, pedradas o garrotazos. UN وأفادت شهادات أدلى بها محتجزون سابقون أن رفاقهم كانوا يتعرضون للضرب بأعقاب البنادق وبالحجارة وبالعصي.
    Al llegar donde estaban los gansos notamos que habíamos olvidado nuestros rifles. Open Subtitles وصلنا بالقرب من الأوز ثم أدركت هنالك أننا نسينا البنادق
    Deben saber que uno de los rifles tendrá balas de salva así que ninguno de ustedes sabrá jamás quién disparó el tiro fatal. Open Subtitles الآن, عليكم أن تعرفوا بأن إحدى البنادق سيكون بها رصاصات فارغة، فلن يعرف أحدٌ منكم أبداً, من أطلق الرصاصة المميتة.
    Eval quería contratar al armero para trabajar en la reserva a jornada completa convirtiendo rifles. Open Subtitles أراد إيفل استئجار صانع الأسلحة ليعمل في المحمية بدوام كامل على تحويل البنادق
    Una mujer dijo que su padre fue golpeado con culatas de fusiles y separado de ella cuando estaba por subir al autobús. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    Aplastaron cerebros con las culatas de sus fusiles y abrieron vientres con cuchillos del ejército. UN وحطموا الجماجم بمؤخرات البنادق وفتحوا البطــــون بالسونكي.
    Una mujer dijo que su padre fue golpeado con culatas de fusiles y separado de ella cuando estaba por subir al autobús. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    Eso es porque las armas con las que hice esos records están guardadas. Open Subtitles هذا لأن البنادق التي أحرزت بها هذه الأرقام تم التلاعب بها
    Nuestra atención debe centrarse en mantener las armas en las manos adecuadas. Open Subtitles يجب أن يكون تركيزنا على البنادق في أيدي حفظ المناسبة.
    las armas son para celebrar. ¿Qué haces con ellas cuando estás enojado? Open Subtitles البنادق جُعلت للاحتفال ما الذي تفعله بها حين تكون غاضبًا؟
    i) fusiles automáticos y semiautomáticos, pistolas, ametralladoras y cualquier otro sistema de armas pequeñas; UN ' 1` البنادق اﻵلية ونصف اﻵلية، والمسدسات، والرشاشات، وأية منظومات أخرى مؤلفة من أسلحة صغيرة؛
    En general, cuando se cortan armas pequeñas, desde pistolas hasta fusiles de asalto, éstas se cortan completamente por el cañón, el cajón de mecanismo, el cerrojo y el disparador. UN وبوجه عام، عندما يجري قطع أسلحة صغيرة بدءا من المسدسات إلى البنادق الهجومية، فإن هذه الأسلحة تقطع تقطيعا كاملا عبر الماسورة والكبسولة والترباس وآلية الزناد.
    Comprenden escopetas y rifles de cacería de todo calibre, ya sea de un cañón, dos cañones, de palanca, de bomba y semiautomáticas, con capacidad para uno o varios cartuchos. UN ويشمل ذلك البنادق وبنادق الصيد بجميع الأعيرة المجهزة بفوهة أو فوهتين وأي أسلحة شبه آليه يسع خزانها ما لا يقل عن رصاصة.
    Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    La paz del mundo no la garantizan los fusiles ni los cañones, ni de una ni de varias Potencias aliadas, como lo demuestran recientes y otras no muy lejanas, pero no menos dolorosas, experiencias. UN والسلام الدولي لا تضمنه البنادق ولا المدافع، التي تستخدمها دولة عظمى واحدة أو عدة دول عظمى متحالفــــة.
    A esa edad, los niños pueden llevar armas, desde cuchillos hasta armas de fuego. UN فعند بلوغ تلك السن يسمح لﻷطفال بحمل السلاح من السكاكين إلى البنادق.
    ¿Crees que Dios puede protegerles de los mosquetes, la artillería, la pólvora? Open Subtitles هل تعتقدين بأن الله بإمكانه حمايتهم من البنادق, المدافع, البارود؟
    A sólo millas de su puerta cientos de hombres son armados y entrenados para matar. Open Subtitles .. فقط بضعة أميال من منزلك مئات الرجال اعطوا البنادق وتدربوا على القتل
    Un soldado belga fue herido por un disparo de rifle durante esa incursión. UN وأصيب جندي بلجيكي بنيران البنادق خلال هذا التسلل.
    Y esa escopeta no va a hacer mucho. No te preocupes, cariño. Open Subtitles و هذه البنادق لن تنفع أوه , لا تقلقِ , عزيزتي
    Por su condición de niños son fácilmente adoctrinados, manipulados y explotados por adultos que portan armas y ejercen autoridad. UN كما أن الأطفال يسهل تلقينهم والتلاعب بهم واستغلالهم من قبل الكبار الذين يشهرون البنادق ويلوحون بالسلطة.
    Uno de los obstáculos más difíciles es que la continuación de la existencia de arsenales de armas y explosivos es una fuente de temor, ansiedad y desconfianza. UN ومن أصعب العقبات أن استمرار وجود ترسانات البنادق والمتفجرات يشكل مصدرا للخوف والقلق والريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus