"البندين الموضوعيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los dos temas sustantivos
        
    • los temas sustantivos
        
    • los temas de fondo
        
    • dos temas substantivos
        
    • los dos temas de fondo
        
    • ambos temas sustantivos
        
    Esperamos que con la cooperación de todos nosotros, se pueda conseguir un acuerdo sobre los dos temas sustantivos que aparecen en el programa por segundo año consecutivo. UN ويحدونا الأمل في أن نتوصل، بتعاوننا جميعا، إلى اتفاق على البندين الموضوعيين الواردين في جدول أعمالنا للسنة الثانية.
    Cuba lamenta que nuestros trabajos hayan concluido sin que se lograra un consenso con respecto a ninguno de los dos temas sustantivos del programa. UN وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال.
    7. La Directora de la División de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y Programas Especiales presentó los dos temas sustantivos del programa del período de sesiones. UN ٧- عرضت مديرة شعبة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والبرامج الخاصة البندين الموضوعيين من جدول اﻷعمال.
    Ello quedó patente porque a la Comisión de Desarme le llevó prácticamente tres años acordar los temas sustantivos del programa para el período de sesiones de este año. UN وتجلى ذلك في أن الأمر استغرق من الهيئة ثلاث سنوات للاتفاق على البندين الموضوعيين في جدول الأعمال لدورتها هذا العام.
    La Comisión examinó el programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 2000 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que trataran los dos temas sustantivos incluidos en el programa. UN ونظرت الهيئة أيضا في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2000، وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لتناول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    La Comisión examinó el programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 2001 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que trataran los dos temas sustantivos incluidos en el programa. UN ونظرت الهيئة أيضا في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2001، وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لتناول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    Estamos seguros de que bajo su conducción, la Comisión avanzará en las deliberaciones sobre los dos temas sustantivos de nuestro programa de trabajo, cuya consideración se inició en el período de sesiones del año 2000. UN ونحن على ثقة من أنه تحت إدارتكم، ستحرز هيئة نزع السلاح تقدما في مداولاتها بشأن البندين الموضوعيين المدرجين في جدول أعمالنا، واللذين بدأ النظر فيهما في دورة عام 2000.
    En ese contexto, el Movimiento lamenta que, a pesar de todos nuestros esfuerzos, la Comisión no haya podido llegar a un acuerdo sobre un documento de consenso acerca de los dos temas sustantivos del programa de trabajo, en especial en el tema 4. UN وفي ذلك الصدد، تأسف حركة عدم الانحياز لأن الهيئة، بالرغم من كل جهودنا، لم تتمكن من الاتفاق على وثيقة بتوافق الآراء بشأن البندين الموضوعيين في جدول الأعمال، وخاصة البند 4.
    Sugiero que restablezcamos los Grupos de Trabajo I y II para abordar los dos temas sustantivos relacionados con las cuestiones relativas a las armas nucleares y convencionales, respectivamente. UN وأقترح أن نعيد تكوين الفريقين العاملين الأول والثاني لتناول البندين الموضوعيين: المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، على التوالي.
    Con este espíritu constructivo de diálogo y colaboración, dirigido a crear una auténtica seguridad colectiva, mi delegación desearía expresar su voluntad de contribuir al éxito de la labor de la Comisión y a alcanzar un consenso sobre los dos temas sustantivos del programa. UN وبهذه الروح البناءة، روح الحوار والتعاون من أجل تحقيق أمن جماعي حقيقي، يود وفد بلدي أن يعرب عن رغبته في الإسهام في نجاح عمل الهيئة، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن البندين الموضوعيين من جدول أعمالها.
    Ello entraña la conclusión con éxito de los trabajos del actual período de sesiones de la Comisión y un consenso constructivo y productivo sobre los dos temas sustantivos de su programa. UN وسيمكننا هذا الأمر من تكليل عمل هذه الدورة بالنجاح وتتويجه بتوافق آراء بنّاء ومثمر بشأن البندين الموضوعيين المدرجين في جدول أعمالها.
    Somos optimistas de que, gracias a su rica experiencia y a sus cualidades como diplomático y la cooperación de los Estados miembros, esta reunión tendrá fructíferos resultados en los dos temas sustantivos del programa del ciclo que finaliza. UN ونحن واثقون، سيدي، أنه بفضل خبرتكم الثرية وميزاتكم بوصفكم دبلوماسيا وتعاون الدول الأعضاء، ستسفر هذه الدورة عن نتائج مثمرة بشأن البندين الموضوعيين من جدول أعمال الفترة المشرفة على الانتهاء الآن.
    7. Los delegados expresaron su fuerte apoyo a los dos temas sustantivos principales de la Comisión. UN 7- وأعرب المندوبون عن تأييدهم الشديد لتناول البندين الموضوعيين الرئيسيين من جدول أعمال اللجنة.
    Creo que en el año que finalizaremos las discusiones de los dos temas sustantivos debe, sobre todo, conservarse el tiempo de las tres semanas que han sido previstas para las deliberaciones de la Comisión. UN وأعتقد أنه ينبغي أن نعطي أنفسنا وقتا كافيا لإتمام النظر في البندين الموضوعيين اللذين سنناقشهما في السنة المقبلة - وأن نبقي على الأسابيع الثلاثة المتوخاة لعمل اللجنة.
    Tal como convino el Grupo de Trabajo, en la sesión se elaboraron dos documentos relativos a cada uno de los temas sustantivos de su programa. UN وبناء على الاتفاق الذي توصل إليه الفريق العامل، خرج الاجتماع بورقتين تتناول كل منهما البندين الموضوعيين المدرجين في جدول أعماله.
    Lamentablemente, como ya informé a la Comisión, no nos encontramos en condiciones de abordar la cuestión de la designación de dos Presidentes de los órganos subsidiarios, ya que, primero, los grupos regionales tendrán que convenir en los temas sustantivos de los Grupos de Trabajo. UN ولسوء الطالع، كما أعلمت الهيئة بالفعل، فإننا لن نتمكن من تعيين رئيسين للهيئتين الفرعيتين، لأن المجموعات الإقليمية عليها أن تتفق أولاً على البندين الموضوعيين للفريقين العاملين.
    Me atrevo a albergar la esperanza de que el periodo de sesiones de este año nos permita consolidar los logros del 2006 y realizar un progreso significativo en los temas sustantivos del programa de la Comisión. UN ويحدوني الأمل في أن تتيح لنا هذه الدورة تعزيز مكاسب عام 2006 وإحراز تقدم كبير بشأن البندين الموضوعيين المدرجين في جدول أعمال الهيئة.
    Se propone que los temas 3 y 4 del programa provisional reproducido en la sección I constituyan también los temas de fondo del programa provisional del quinto período de sesiones del Grupo Intergubernamental. UN يقترح أن يشكل البندان ٣ و٤ من جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه البندين الموضوعيين من جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق الحكومي الدولي.
    Todos sabemos que llegar al consenso sobre dos temas substantivos no será un proceso fácil ni rápido. UN ونحن جميعنا نعرف أن التوصل إلى توافق في الآراء على البندين الموضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة.
    En ese sentido, es de suma importancia que la Comisión examine los dos temas de fondo que tiene ante sí, a saber, los medios y arbitrios para conseguir el desarme nuclear y las medidas prácticas para el fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN وفي ذلك الصدد، فإن نظر الهيئة في البندين الموضوعيين المعروضين عليها - ألا وهما، سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية - لهو نظر مفيد.
    Diversas delegaciones presentaron documentos de sesión sobre ambos temas sustantivos. UN 25 - وقدمت عدة وفود عددا من ورقات غرف الاجتماع بشأن كلا البندين الموضوعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus