"البند الرئيسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tema principal
        
    • principal tema
        
    • tema más importante
        
    • tema central
        
    • principal renglón
        
    • dicho título
        
    El tema principal de las deliberaciones del período de sesiones fue la evaluación realizada por el Rector de las esferas en que la UNU se desempeñaba de forma satisfactoria o no satisfactoria. UN وكان البند الرئيسي للمناقشة في الدورة هو تقييم رئيس الجامعة لما تحسن ومالا تحسن الجامعة أداءه.
    El tema principal del programa del período de sesiones volvió a ser el de la contabilidad de la pequeña y mediana empresa. UN ومرة أخرى كان البند الرئيسي على جدول أعمال هذه الدورة خاصاً بمحاسبات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Primero, el tema principal del programa de este año en el Proceso de Kimberley fue Zimbabwe. UN أولا، شكّلت زمبابوي البند الرئيسي على جدول أعمال عملية كيمبرلي هذه السنة.
    El principal tema de la reunión fue el de las especies exóticas, que después de la destrucción del hábitat constituye la amenaza más grave a la diversidad biológica. UN 11 - وقد تمثل البند الرئيسي للاجتماع في موضوع الأنواع الغريبة الذي يأتي بعد تدمير الموائل من حيث الخطر الذي يشكله على التنوع البيولوجي.
    El principal tema del programa versará sobre los proyectos de capítulo, y se basará en la respuesta de la Comisión a las recomendaciones y a las observaciones recibidas de los países y los miembros del Grupo Asesor de Expertos sobre los proyectos de capítulo. UN وسيخصص البند الرئيسي من جدول الأعمال لمشاريع الفصول، حيث سيستفاد من تعليقات اللجنة الإحصائية على التوصيات من التعليقات الواردة من البلدان ومن أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بشأن مشاريع الفصول.
    El análisis del tema más importante puede resumirse de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص البند الرئيسي في النص كما يلي:
    El tema principal del programa de la Conferencia fue la profundización del diálogo entre las partes interesadas con el fin de fortalecer la paz y la estabilidad en la región. UN وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    Ello me lleva al tema principal del programa correspondiente a esta reanudación del período de sesiones: el examen del mecanismo de desarme existente y un análisis de los medios y arbitrios para aumentar su eficiencia y su eficacia. UN إن هذا يفضي بي إلى البند الرئيسي في جدول اﻷعمال لهذه الدورة المتسأنفة وهو إعادة النظر في آلية نزع السلاح القائمة، وتحليل السبل والوسائل الكفيلة بزيادة ما لديها من كفاءة وفعالية.
    Puesto que ese es el tema principal del programa de la reunión de los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales, la información solicitada se brinda en ese contexto. UN وبما أن هذا الموضوع يشكل البند الرئيسي في جدول أعمال اجتماع اﻷمناء التنفيذيين للجان الاقليمية، قدمت المعلومات المطلوبة في هذا اﻹطار.
    El Presidente de Siria dijo que había aprendido por experiencia que sólo a través de las negociaciones militares y la inscripción de la seguridad como tema principal del programa se podía alcanzar la paz. UN لقد قال رئيس سوريا أنه تعلم من التجربة أنه لا يمكن للمرء أن يحقق السلام إلا بالمفاوضات العسكرية وبجعل اﻷمن البند الرئيسي على جدول اﻷعمال.
    La negociación de un acuerdo que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares debe ser el próximo tema principal de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن تكون المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية هو البند الرئيسي التالي في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Hubo un consenso general en que el tema propuesto fuera tema principal del programa, pero los expertos intercambiaron opiniones sobre cómo abordarlo. UN وبينما كان هناك توافق عام في الآراء حول هذا الموضوع المقترح بوصفه البند الرئيسي من بنود جدول الأعمال، فقد تبادل الخبراء وجهات النظر بشأن الكيفية التي يمكن بها معالجته.
    3. El Presidente del período de sesiones, Sr. Nelson Carvalho, invitó a un miembro de la secretaría de la UNCTAD a presentar el tema principal del programa del período de sesiones. UN 3- دعا رئيس الدورة عضواً من أمانة الأونكتاد إلى عرض البند الرئيسي لجدول أعمال الدورة.
    El marco unificado de presupuesto, resultados y rendición de cuentas del ONUSIDA es el tema principal del programa de la 28ª reunión de la Junta de Coordinación, en sustitución de la sesión temática. UN وقد كان الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة هو البند الرئيسي في جدول أعمال الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج الذي حل محل الدورة المواضيعية.
    El principal tema del programa fue la posibilidad de enmendar el Estatuto de Roma en relación con el crimen de agresión, asunto respecto del cual los Estados no pudieron alcanzar un acuerdo en la Conferencia de Roma de 1998. UN وكان البند الرئيسي لجدول الأعمال هو التعديل المحتمل لنظام روما الأساسي فيما يتعلق بجريمة العدوان، وهو الأمر الذي لم تتمكن الدول من الاتفاق عليه في مؤتمر روما في عام 1998.
    4. Invita a la Comisión a examinar los proyectos de resolución presentados en relación con el principal tema del programa. UN 4 - ودعا اللجنة إلى النظر في مشروعي القرارين المقدمين تحت البند الرئيسي من جدول الأعمال.
    principal tema del programa UN البند الرئيسي من جدول اﻷعمال
    El principal tema en el programa de la reunión había sido el informe del experto independiente sobre la promoción de la eficacia a largo plazo del sistema de las Naciones Unidas creado en virtud de tratados de derechos humanos. UN وأفادت أن تقرير الخبير المستقل عن " تعزيز فعالية نظام معاهدات اﻷمم المتحدة على اﻷجل الطويل " كان البند الرئيسي المدرج على جدول أعمال ذلك الاجتماع.
    El análisis del tema más importante puede resumirse de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص البند الرئيسي في النص كما يلي:
    En lo sucesivo, el apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) será el tema central del programa. UN ومن الآن فصاعدا، سيكون تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) هو البند الرئيسي على جدول الأعمال.
    Gastos por principal renglón presupuestario UN النفقات حسب البند الرئيسي
    Las siguientes recomendaciones se incluyen en el informe bajo dicho título, así como en varias adiciones. UN وترد التوصيات التالية في التقرير تحت البند الرئيسي وأيضا في الإضافات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus