Por consiguiente, su delegación rechaza la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإن وفده يرفض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, su delegación no puede apoyar la propuesta de que se incluya el tema en el programa. | UN | ولذا لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya este tema en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea que incluya este tema en el programa. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Guinea-Bissau apoya la inclusión del tema del programa. | UN | واختتم بيانه قائلا إن وفد بلده يساند إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
Así pues, rechaza la idea de que se incluya el tema en el programa. | UN | وبناء على ذلك فإنه يرفض فكرة إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال. |
Quisiera recordar que la cuestión de la inclusión de ese tema en el programa ya ha sido examinada en una reunión de la Mesa. | UN | نود أن نذكَر بأن مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال قد تم النظر فيها فعلا في جلسة مكتب الجمعية. |
El Presidente entiende que los representantes de Francia y de las Comoras han convenido en que se mantenga este tema en el programa provisional. | UN | وذكر أن المفهوم لديه هو أن ممثليْ فرنسا وجزر القمر قد وافقا على الاحتفاظ بهذا البند في جدول الأعمال المؤقت. |
No hay motivos para que la Mesa de la Asamblea General recomiende la inclusión del tema en el programa provisional. | UN | وقال إنه ليس ثمة من داع لأن يوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت. |
Su delegación, que respeta la Carta y las decisiones de las Naciones Unidas, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | وأضاف أن وفده، الذي يحترم ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
En consecuencia, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإنها تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su Gobierno, que puso fin a sus relaciones con la República de China en Taiwán, se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | وأضاف أن حكومته التي قطعت علاقاتها مع جمهورية الصين في تايوان، تعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por lo tanto, su delegación no puede apoyar la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | لذا فإن وفده لا يسعه تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su delegación no está de acuerdo con la inclusión del tema en el programa. | UN | وأعلن أن وفده لا يؤيد إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su Gobierno no apoya la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, su Gobierno no puede apoyar la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | لذا فليس بوسع حكومتها أن تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por lo tanto, el Yemen se opone a la inclusión del tema en el programa. | UN | لذا فإن اليمن يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La decisión de incluir el tema en el programa no haría más que agravar la situación. | UN | وأضاف أنه لن يكون من شأن أي قرار بإدراج هذا البند في جدول الأعمال إلا زيادة حدة الوضع. |
Burundi estaría dispuesto a apoyar la inclusión del tema del programa. | UN | وأعلن أن وفد بلده يمكن أن يساند إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
Lo importante es que la Mesa decidió incluir este tema en su programa. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
El Presidente incluirá el tema en la agenda provisional del siguiente período de sesiones de la Asamblea o de su Mesa. | UN | ويُدرج الرئيس البند في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية أو مكتبها القادمة. |
48. En su 17º período de sesiones, la CP examinó la propuesta y decidió incluir el asunto en el programa provisional de la CP 18, de conformidad con los artículos 10 c) y 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba. | UN | 48- ونظر مؤتمر الأطراف في المقترح، في دورته السابعة عشرة، وقرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثامنة عشرة، عملاً بالمادتين 10(ج) و16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |
En esos casos, el Secretario General lo notificará al Presidente de la Mesa de la Asamblea y proporcionará la información que sea pertinente, con miras a la posible inclusión del tema que se proponga en el programa provisional del siguiente período de sesiones de la Asamblea o de su Mesa. | UN | وفي هذه الحالات، يخطر الأمين العام رئيس مكتب الجمعية بذلك، مع توفير أية معلومات تتصل بالبنود، بغرض الإدراج المحتمل لهـــذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاليـــــة للجمعيـة أو لمكتبها. |
En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Conferencia de las Partes decidió que el tema se incluyera en el programa provisional de su sexto período de sesiones y pidió al Presidente que prosiguiera las consultas. | UN | وفي نفس الجلسة، قرر مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح الرئيس، وضع هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة وطلب من الرئيس أن يقوم بمزيد من المشاورات. |
Hay que pedir a la Mesa de la Asamblea General que incluya el tema en el programa y lo asigne a la Quinta Comisión para su examen. | UN | وينبغي أن يطلب إلى مكتب الجمعية العامة إدراج البند في جدول اﻷعمال وإحالته إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه. |
Huelga decir que, si ocurrieran novedades importantes en una esfera particular, la reinserción de ese tema en el programa de ese año debería hacerse sin problemas. | UN | فمن البديهي أنه إذا حدثت تطورات كبيرة في مجال معين، يجب إعادة هذا البند في جدول اﻷعمال لتلك السنة دون مشاكل. |