El Banco Mundial y el PNUD aceptaron ser copresidentes de esta Conferencia. | UN | ووافق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المشاركة في رئاسة هذا المؤتمر. |
El Banco Mundial y el PNUD también están haciendo contribuciones financieras; | UN | كما يقدم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمات مالية. |
El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. | UN | ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية. |
El Banco Mundial y el PNUD están ayudando a Chile a ejecutar proyectos de eliminación del metilbromuro, bajo los auspicios de un acuerdo con el Comité Ejecutivo. | UN | ويقوم البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة شيلي على تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل تحت رعاية الاتفاق مع اللجنة التنفيذية. |
Fuente: Banco Mundial y PNUD. | UN | مصدر البيانات: البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Banco Mundial y el PNUD también ha ampliado gradualmente sus actividades para abarcar esferas incluidas en el mandato de la UNCTAD. | UN | وواصل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توسيع أنشطتهما أيضاً لتشمل مجالات داخلة ضمن ولاية الأونكتاد. |
También comunicó que la aplicación de la disposición objeto de examen se beneficiaría de la ampliación de la asistencia prestada por el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وأفادت أيضا بأن توسيع نطاق المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يفيد في تنفيذ الحكم قيد الاستعراض. |
Algunos oradores expresaron su preocupación por que en el párrafo 59 del documento DP/2000/23 se hace referencia a que " no existe ya una división natural del trabajo " entre el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Algunos oradores expresaron su preocupación por que en el párrafo 59 del documento DP/2000/23 se hace referencia a que " no existe ya una división natural del trabajo " entre el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن ما أشير إليه في الفقرة 59 من الوثيقة DP/2000/23 من أنه لم تعد هناك " حدود طبيعية " بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El más reciente se celebró en mayo de 2003 en Colombo con el apoyo del Instituto del Banco Mundial y el PNUD. | UN | وعقد آخر هذه الحلقات في كولومبو، في أيار/مايو 2003، بدعم من معهد البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Por ello, espero que el proceso de búsqueda de una participación renovada, que ha emprendido el Gobierno con el Banco Mundial y el PNUD, pueda revitalizarse lo antes posible. | UN | ولذلك آمل أن تُنشَّط عملية تجديد المشاركة التي تضطلع بها الحكومة مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقرب وقت ممكن. |
Los representantes del Banco Mundial y el PNUD subrayaron que el nuevo Gobierno necesitará fondos adicionales, encauzados a través del presupuesto de Haití, para reforzar las capacidades nacionales. | UN | ومحاورو البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للفريق يؤكدون أيضا أن الحكومة الجديدة ستحتاج إلى تمويل إضافي يوجه إليها من خلال الميزانية الهايتية وذلك من أجل تعزيز القدرات الوطنية. |
El Afganistán necesitaba asistencia para establecer sistemas de contratación electrónica y manifestó que la ampliación de la asistencia que le prestaba el Banco Mundial y el PNUD facilitaría todavía más su puesta en marcha. | UN | وذكرت أفغانستان أنها تحتاج إلى المساعدة في إنشاء نظم الاشتراء الإلكتروني، وأوضحت أن توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه زيادة تسهيل تنفيذ هذه النظم. |
La resolución 19/7 respalda el aumento de la cooperación entre ONU-Hábitat y otras organizaciones internacionales, como el Banco Mundial y el PNUD. | UN | ويؤيد القرار 19/7 التعاون المتزايد بين موئل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El programa humanitario que dirige el ACNUR en Azerbaiyán ha entrado en una etapa de desarrollo a largo plazo que hace más hincapié en la integración de los refugiados y de las personas internamente desplazadas y en el aumento de la cooperación con otros organismos internacionales como el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وقد انتقل البرنامج الإنساني الذي تضطلع به المفوضية في أذربيجان إلى مرحلة إنمائية طويلة الأجل، مع زيادة التشديد على إدماج اللاجئين والمشردين داخلياً، وعلى تعزيز التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El programa humanitario del ACNUR en Azerbaiyán ha entrado en una fase de desarrollo a largo plazo que hace más hincapié en la integración de los refugiados y de las personas internamente desplazadas, así como en el aumento de la cooperación con otros organismos internacionales, como el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وقد انتقل البرنامج الإنساني للمفوضية في أذربيجان إلى مرحلة إنمائية طويلة الأجل، مع زيادة التشديد على إدماج اللاجئين والمشردين داخلياً، وعلى تعزيز التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
20. El representante del Banco Mundial señaló que la cooperación entre el Banco Mundial y el PNUD era positiva tanto en el plano operativo como en el institucional. | UN | 20 - وذكر ممثل البنك الدولي أن التعاون بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتسم بالإيجابية على الصعيدين التنفيذي والمؤسساتي معا. |
Recuadro 2 Asociaciones para el aprendizaje y difusión del conocimiento El Banco Mundial y el PNUD iniciaron una asociación internacional de evaluación del desarrollo (IDEA), una organización independiente consagrada a promover la evaluación como instrumento esencial de la gestión del desarrollo basada en los resultados. | UN | أسس البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي رابطة دولية لتقييم التنمية، ومن المقصود بها أن تكون منظمة مستقلة مكرسة لتشجيع التقييم بوصفه أداة رئيسية لنظام الإدارة على أساس النتائج في ميدان التنمية. |
La pusieron en marcha el Banco Mundial y el PNUD para la Conferencia del Saber Mundial que se celebró en Toronto en junio de 1997 y ha proseguido sus actividades en diversas formas. | UN | فبعد أن أنشأها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض مؤتمر تورونتو المعني بالمعارف العالمية في حزيران/يونيه 1997، واصلت أنشطتها بمختلف الأشكال. |
Propuesta y establecimiento de un mecanismo conjunto del Banco Mundial y el sistema de las Naciones Unidas encargado de la obtención y utilización en común de esa financiación adicional, por ejemplo a través del Fondo de Vulnerabilidad propuesto por el Banco Mundial. (Organismos principales: Banco Mundial y PNUD). | UN | الدعوة لإيجاد آلية مشتركة بين البنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة واستحداثها من أجل القيام بصورة مشتركة بتوضيح وتنفيذ التمويل الإضافي، بما في ذلك من خلال صندوق الضعفاء المقترح التابع للبنك الدولي. (الوكالتان الرائدتان: البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Asociación del Banco Mundial y del PNUD para la buena gestión de los asuntos públicos | UN | :: الشراكة بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالحكم الرشيد |
Tanto el Banco Mundial como el PNUD prestaban asistencia a Chile para la eliminación del metilbromuro, pero en su 48ª reunión el Comité Ejecutivo canceló el proyecto del Banco Mundial a petición de la Parte. | UN | ويقوم كلا من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم مساعدات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل إلى شيلي، ولكن اللجنة التنفيذية ألغت في اجتماعها الثامن والأربعين مشروع البنك الدولي بناء على طلب الطرف. |
el Banco Mundial, al igual que el PNUD, tiene una amplia cartera de proyectos en el sector energético. | UN | لدى كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حافظة مستفيضة من البرامج المتعلقة بالطاقة. |