"البنك الدولي ومصرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Banco Mundial y el Banco Africano
        
    • el Banco Mundial y el Banco
        
    • Banco Mundial y el Banco Interamericano
        
    • Banco Mundial y del Banco Interamericano
        
    • Banco Mundial y del Banco Africano
        
    • Banco Mundial y al Banco Asiático
        
    Serán financiados y ejecutados por asociados como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN من المقرر أن يمولها وينفذها الشركاء، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    Si bien no se han hecho promesas de contribuciones específicas para proyectos conjuntos, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han mostrado interés en apoyar actividades de esa índole. UN وبينما لم ترد أي تعهدات مالية محددة فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة، فإن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي قد أشارا إلى اهتمامهما في دعم مثل هذه النشاطات.
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    Deseamos que los organismos financieros, especialmente el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo, aceleren su asistencia, disminuyendo la burocracia y dando el máximo apoyo a los programas y proyectos de los países en desarrollo. UN وينبغي للمؤسسات المالية، لا سيما البنك الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية، أن تسرع بتقديم مساعداتها، عن طريق تقليص أجهزتها البيروقراطية، وأن تقدم أوفى دعم ممكن إلى مشاريع البلدان النامية وبرامجها.
    el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo proporcionaron parte de la financiación. UN وقد قدم البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية جزءا من التمويل.
    La fuente que aporta el mayor monto de recursos financieros es el Japón, seguido del Banco Mundial y del Banco Interamericano de Desarrollo. UN واليابان هي مصدر التمويل ﻷكبر قيمة من اﻷنشطة الجارية، يليها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Algunos donantes, en particular el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, se han comprometido a hacer contribuciones al plan. UN وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة.
    Una delegación encomió al FNUAP por haber cumplido su función de coordinación con los demás protagonistas en la región, particularmente con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وأثنى أحد الوفدين على الصندوق لاضطلاعه بمهمة التنسيق مع الفاعلين اﻵخرين في المنطقة الاقليمية، ولاسيما مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي.
    A esos efectos, la ONUDI, con la cooperación del Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, apoyó la formulación de esas estrategias en Madagascar, Marruecos y Mozambique. UN وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق.
    El FNUAP, junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, trataría de centrar la atención de los organismos gubernamentales clave, especialmente los ministerios de planificación y hacienda, en las cuestiones de población. UN وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo presentaron exposiciones en las que dieron a conocer a los participantes las posibilidades de financiación de proyectos de aplicación de la tecnología espacial. UN وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية.
    el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo extrapolaron al plano nacional los precios de estas 11 ciudades. UN وقد استعان البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي بأسعار هذه المدن الـ 11 لاستقراء الأسعار على الصعيد الوطني.
    Funcionarios del INDECOPI participaron en 1998 en Washington en el curso sobre políticas de competencia, financiado por el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وفي عام 1998، اشترك موظفو المعهد المذكور في الدورة المتعلقة بسياسة المنافسة التي عُقدت في واشنطن والتي مولها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Gracias al Programa de Adquisiciones del Japón, el mayor volumen de los acuerdos sobre servicios administrativos sigue estando en África, y los acuerdos financiados por el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo se siguen concentrando en América Latina. UN وبفضل برنامج المشتريات الياباني ما زال أكبر حجم لاتفاقات الخدمات اﻹدارية يوجد في افريقيا ولا تزال اتفاقات الخدمات اﻹدارية التي يمولها البنك الدولي ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية تتمركز في أمريكا اللاتينية.
    Además, se pondrá en marcha un proyecto regional sobre indicadores sociales en América Latina con la participación de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y el PNUD y con el apoyo del Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيشرع، في إقليم أمريكا اللاتينية في مشروع إقليمي عن المؤشرات الاجتماعية بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Haití también puede beneficiarse ahora de las iniciativas multilaterales de alivio de la deuda del Banco Mundial y del Banco Interamericano de Desarrollo. UN ويمكن لهايتي الآن أن تستفيد كذلك من المبادرتين المتعددتي الأطراف لتخفيف عبء الدين واللتين أطلقهما البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Nuestros esfuerzos han comenzado ya a rendir algunos frutos en forma de subsidios del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد بدأت جهودنا تؤتي بعض الثمار بالفعل بالمنح التي قدمها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي.
    Australia está dispuesta a ayudar al Banco Mundial y al Banco Asiático de Desarrollo a promover la participación de los Estados de las islas del Pacífico. UN 44 - وأستراليا مستعدة لمساعدة البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي على تشجيع دول جزر المحيط الهادئ على المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus